Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to drive leads
Romanian translation:
a spori numărul de clienți potențiali/eventuali
Added to glossary by
Aura Cherecheș
Nov 23, 2014 16:15
9 yrs ago
21 viewers *
English term
to drive leads
Homework / test
English to Romanian
Tech/Engineering
Computers (general)
cloud
"Flexible models, scalability, and lower overall costs continue to drive cloud adoption. Discover new ways to stand apart in a crowded market. Register for the October 1, 2014 webinar to learn how to use digital advertising to drive leads for your cloud practice. According to the URL that you are currently visiting, your fee would be
[%currency%][%price%], not including applicable local taxes and fees."
[%currency%][%price%], not including applicable local taxes and fees."
Proposed translations
(Romanian)
4 | a spori numărul de clienți potențiali/eventuali | anamaria bulgariu |
Proposed translations
40 mins
Selected
a spori numărul de clienți potențiali/eventuali
http://searchitchannel.techtarget.com/definition/lead
http://marianhanganu.blogspot.ro/2010/06/ce-este-un-lead.htm...
--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2014-11-23 17:03:22 GMT)
--------------------------------------------------
Având în vedere explicația din articol și definiția
POTENȚIÁL, -Ă, (I) potențiali, -e, adj., (II) potențiale, s. n. I. Adj. 1. Care are în sine toate condițiile esențiale pentru realizare, care există ca posibilitate, care există în mod virtual.
înclin către „eventuali clienți”, însă nu cred că există o distincție foarte clară în domeniu. Mai degrabă, aș spune că se utilizează „leaduri”.
http://marianhanganu.blogspot.ro/2010/06/ce-este-un-lead.htm...
--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2014-11-23 17:03:22 GMT)
--------------------------------------------------
Având în vedere explicația din articol și definiția
POTENȚIÁL, -Ă, (I) potențiali, -e, adj., (II) potențiale, s. n. I. Adj. 1. Care are în sine toate condițiile esențiale pentru realizare, care există ca posibilitate, care există în mod virtual.
înclin către „eventuali clienți”, însă nu cred că există o distincție foarte clară în domeniu. Mai degrabă, aș spune că se utilizează „leaduri”.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Multumesc"
Something went wrong...