This question was closed without grading. Reason: Other
Nov 14, 2014 07:48
9 yrs ago
2 viewers *
German term
Nachrüstaufruf
German to Italian
Tech/Engineering
Other
montaggio airbag antivalanga
Buongiorno,
avrei bisogno di un suggerimento per questo termine, si tratta delle istruzioni per il montaggio di un dispositivo all'airbag antivalanga, il contesto
Folgende Modelle sind von dem Nachrüstaufruf NICHT betroffen:
più elenco di modelli
Grazie mille!
avrei bisogno di un suggerimento per questo termine, si tratta delle istruzioni per il montaggio di un dispositivo all'airbag antivalanga, il contesto
Folgende Modelle sind von dem Nachrüstaufruf NICHT betroffen:
più elenco di modelli
Grazie mille!
Proposed translations
(Italian)
4 | richiamo per revisione | Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. |
3 | non sono soggette all'obbligo di revisione | Lorenzo Rossi |
2 | richiamo per adeguamento | Monica Cirinna |
Proposed translations
2 hrs
richiamo per revisione
richiamo per revisione, evtl. cambio e/o sostituzione degli airbag
8 hrs
non sono soggette all'obbligo di revisione
O non devono essere revisionate.
Una proposta
Una proposta
11 hrs
richiamo per adeguamento
Personalmente non credo si tratti di "revisione" ma di "equipaggiamento a posteriori" dell'airbag.
http://www.droit-bilingue.ch/rs/lex-19960630-2c-it-de.html
(cerca Nachrüstung)
"equipaggiamento a posteriori" non mi piace molto abbinato a "richiamo", "adeguamento del veicolo" sembra essere usato comunemente.
Ho messo il punto di domanda perchè non sono sicura di aver capito bene, si tratta di un veicolo giusto? altrimenti metterei
richiamo per adeguamento dell'airbag antivalanga (se ne contesto va bene)
--------------------------------------------------
Note added at 11 Stunden (2014-11-14 18:56:19 GMT)
--------------------------------------------------
...scusa ho visto che ho cancellato il punto di domanda che avevo messo...all'inizio avevo scritto "richiamo per adeguamento del veicolo" (?)
http://www.droit-bilingue.ch/rs/lex-19960630-2c-it-de.html
(cerca Nachrüstung)
"equipaggiamento a posteriori" non mi piace molto abbinato a "richiamo", "adeguamento del veicolo" sembra essere usato comunemente.
Ho messo il punto di domanda perchè non sono sicura di aver capito bene, si tratta di un veicolo giusto? altrimenti metterei
richiamo per adeguamento dell'airbag antivalanga (se ne contesto va bene)
--------------------------------------------------
Note added at 11 Stunden (2014-11-14 18:56:19 GMT)
--------------------------------------------------
...scusa ho visto che ho cancellato il punto di domanda che avevo messo...all'inizio avevo scritto "richiamo per adeguamento del veicolo" (?)
Note from asker:
Ciao Monica, grazie mille! Innanzitutto mi ero dimenticata di indicare che si trattava di tedesco svizzero ... In realtà si tratta di sistemi antivalanga che usano gli sciatori, che si applicano agli zaini. Venivano elencate una serie di marche e di modelli di airbag a cui si adattava un particolare dispositivo per il fissaggio dell'airbag. Dato che era spesso ricorrente nel testo il termine Nachrüstung, che dopo varie ricerche ho reso semplicmente con montaggio. |
Something went wrong...