Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
ice cream bars
Polish translation:
1. batony lodowe 2. lody na patyku
English term
ice cream bars
The invention relates to sealed packaging for food products, such as confectionery products like candy bars or ice cream bars...
"Ice cream bars" to zarówno lody na patyku, jak i batony lodowe (http://en.wikipedia.org/wiki/Ice_cream_bar), termin ten pojawia się w zastrzeżeniach. Czy ktoś z Państwa zna może jakieś nieograniczające, a trafne tłumaczenie? :-)
4 +3 | lody na patyku i/lub/oraz batony lodowe | Polangmar |
5 +3 | lody pojedynczo pakowane | Jerzy CertTrans |
3 +2 | lody impulsowe | bamaco |
1 +1 | lody z foremek/"prostokątne" | Jacek Kloskowski |
Nov 6, 2014 19:29: Polangmar Created KOG entry
Proposed translations
lody na patyku i/lub/oraz batony lodowe
...candy bars or ice cream bars - ...batony, w tym (batony) lodowe, i/lub/oraz lody na patyku
Spójnik może być dowolny albo podwójny (i/lub, oraz/lub) - w podanym kontekście znaczenie będzie takie samo.
W języku polskim raczej nie ma dwuznacznego i/ub uogólniającego terminu na "ice cream bars", więc po prostu trzeba podać oba znaczenia.
agree |
Swift Translation
12 hrs
|
agree |
Jacek Konopka
: Oczywiście- należało podać obie wersje dla czytelności.
12 hrs
|
agree |
clairee
19 hrs
|
lody z foremek/"prostokątne"
neutral |
Polangmar
: Obawiam się, że polskojęzyczny czytelnik nie będzie wiedzieć, o co chodzi (lub wyobrazi sobie coś innego). Poza tym zgubilibyśmy znaczenie "batony lodowe" (których chyba nie produkuje się w foremkach - i mogą być okrągłe, nie tylko prostoPADŁOSCIENNE).
19 mins
|
to była próba propozycji...nie wiem jak produkuje się batony lodowe, czy odlewa się w formach czy też "wycina"
|
|
agree |
George BuLah (X)
: Bardzo pożyteczna propozycja w kontekście -- opisu patentowego! Właśnie, tej użyłbym lub inspirował się nią, zamiast - wielu innych tu zaproponowanych, bo lepiej oddaje okoliczności związane z istotą wynalazku -- (... z foremek/prostopadłościenne)
12 hrs
|
Dziękuję za opinię :)
|
lody pojedynczo pakowane
Na początku funkcjonowania fabryki w większości produkowano lody pojedynczo pakowane
agree |
George BuLah (X)
: defined as single-serve ice cream for immediate consumption ... "lody pojedynczo pakowane" captures the "patent" context very well since the patent is about packaging.
12 hrs
|
agree |
clairee
18 hrs
|
agree |
Jacek Konopka
: O. tu jest bliskość znaczeniowa
1 day 1 hr
|
lody impulsowe
Firma posiada szczególnie silną pozycję w kategorii lodów impulsowych (małych lodów pojedynczo pakowanych „w wafelku” lub „na patyku”) i jednocześnie oferuje szeroką gamę produktów w innych kategoriach lodów.
Polacy spożywają rocznie około 4,2 l lodów, głównie familijnych (52,3 proc. rynku) i impulsowych (z 41 proc. udziałem).
http://www.dlahandlu.pl/analiza-rynku/polski-rynek-lodow-wycenia-sie-na-1-13-mld-zl,15007.html
agree |
Jacek Konopka
: Przepraszam, wydaje się, że Kolega miał rację.
1 day 7 hrs
|
dzięki
|
|
agree |
George BuLah (X)
: myślę, że to to samo co - lody pakowane pojedynczo, ale - brawo z przytoczenie tej, konkretnej frazy!
1 day 13 hrs
|
miło:)
|
Discussion
(...) such as confectionery products like candy bars or ice cream bars, <font color="red">preferably</font> having a substantially cuboid form,
więc - sugestia "prostokątny" lub "prostopadłościenny" - jest tu bardzo pożyteczną wskazówką;
imo - nie jest błędem użycie "prostokątny", bo nie można wykluczyć formy o podstawie prostokąta, a jaką bryłą cukiernik zwieńczy dzieło - to już kwestia inwencji i temperamentu cukiernika