Oct 15, 2014 12:11
9 yrs ago
8 viewers *
English term

"Pitch"

English to Polish Tech/Engineering Energy / Power Generation power quality characteristics
Dokument:
Measurement and assessment of power quality characteristics of the grid connected wind turbine according to IEC 61400-21 Edition 2.0
Manufacture´s specification:
Generic type of installation: Pitch, double fed asynchronous

Discussion

Frank Szmulowicz, Ph. D. Oct 15, 2014:
Dziękuję za rozwinięcie poprzedniej dyskusji.
Crannmer Oct 15, 2014:
Z kontekstu wynika, ze "pitch" tutaj oznacza (mocno żargonowo skrócone) określenie rodzaju turbiny wiatrowej. "Kąt natarcia łopat" nie jest określeniem rodzaju turbiny wiatrowej. Pewien (stały) kąt natarcia łopat maja również turbiny o stałym skoku, regulowane w inny sposób.

Podane przeze mnie w komentarzu do odpowiedzi Andrzeja "regulacja mocy poprzez zmianę kąta natarcia łopat" jest określeniem rodzaju turbiny wiatrowej. "Zmienny skok łopat" to mocno skrócona, aczkolwiek akceptowalna wersja takiego określenia.
Frank Szmulowicz, Ph. D. Oct 15, 2014:
Very incomplete? Without redeeming features? Nothing positive about it? In the right ballpark, at least ? Thank you for the help, of course, but I think one can build on our answers.
Jacek Konopka Oct 15, 2014:
Aha
Crannmer Oct 15, 2014:
Z kontekstu wynika, ze odpowiedz MacroJanusa jest bardzo niekompletna. Bo znaczenie wyrażenia pitch w całej frazie jest mocno szersze, niż sam skok łopat.
Krzysztof Kożurno (asker) Oct 15, 2014:
Cudzosłów sam się umieścił Problemem nie jest znaczenie, ale dziwne użycie.
Andrzej Mierzejewski Oct 15, 2014:
Znaczenie wyrazu pitch jest zgodne z odpowiedziami: moją i MacroJanusa - masz wybór. To jest regulacja ustawienia łopat śmigła - identycznie jak w samolotach z napędem śmigłowymi i prawie identycznie jak w śmigłowcach. Znajdziesz mnóstwo polskich tekstów o analogicznych turbinach - poczytaj, zanim zadasz pytanie.

Przy okazji: sugeruję nie umieszczać cudzysłowu w polu pytania, bo ten cudzysłów może powodować wątpliwości co do znaczenia wyrazu. :-)
Krzysztof Kożurno (asker) Oct 15, 2014:
To jest ta turbina
http://www.wind-energy-market.com/en/wind-turbines/big-plant...
http://www.senvion.com/fileadmin/user_upload/02_WindPowerSol...
Kłopot głównie wynika z formy w jakiej umieszczono to słowo w nazwie turbiny.

Proposed translations

+2
21 mins
English term (edited): pitch
Selected

zmienny skok łopat

albo: regulowany/nastawiany kąt łopat,
Przypuszczam, że chodzi o wirnik turbiny, ale bez większego kontekstu trudno mieć pewność.

Na podstawie: http://books.google.pl/books?id=kqK36FtqSmUC&pg=PA45&lpg=PA4...

--------------------------------------------------
Note added at   26 min (2014-10-15 12:37:24 GMT)
--------------------------------------------------

@big_fish:
"ten brak kontekstu chyba przeważy. Ciężko coś dopasować."

Wobec tego proś autora o wyjaśnienie.
Note from asker:
No właśnie ten brak kontekstu chyba przeważy. Ciężko coś dopasować.
Klient wybrał coś nieco innego, czego nie dało się odczytać z oryginału.
Peer comment(s):

agree Crannmer : Tu: regulacja mocy poprzez zmianę kąta natarcia łopat. Jako określenie rodzaju turbiny i odróżnienie od turbin regulowanych np. oderwaniem strug.
4 hrs
:-)
agree Jacek Konopka
5 hrs
:-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję! Pozdrawiam"
3 mins

rozstaw nóżek

See sources

--------------------------------------------------
Note added at   45 min (2014-10-15 12:57:02 GMT)
--------------------------------------------------

Indeed, sorry

--------------------------------------------------
Note added at   51 min (2014-10-15 13:03:00 GMT)
--------------------------------------------------

Not my domain, sorr.
I have been trying though to tarin this domain.
Please forgive my poss. errors

Some references/
Link
https://www.google.pl/#q=turbina wiatrowa rozstaw nóżek
Note from asker:
Sources?
I can't see a single source from you.
Peer comment(s):

neutral Andrzej Mierzejewski : rozstaw nóżek? - nóżek czego w turbinie?//W pytaniu w cudzysłowie, w kontekście - bez. Czy ta różnica zmienia znaczenie wyrazu? Pytacze niejednokrotnie dodają cudzysłów - bez powodu i niepotrzebnie.
19 mins
Pitch było w cudzysłowie, czy się mylę?
Something went wrong...
+2
23 mins

kąt natarcia łopat wirnika turbiny

IMO

--------------------------------------------------
Note added at 48 min (2014-10-15 13:00:13 GMT)
--------------------------------------------------

kąt nachylenia

--------------------------------------------------
Note added at 9 h (2014-10-15 22:07:53 GMT)
--------------------------------------------------

Per Mr. Crannmer:
regulacja mocy poprzez kąt natarcia łopat wirnika turbiny
Peer comment(s):

agree Jacek Konopka : Yes I think so not being sure though see http://www.gumienny.edu.pl/projekty/energia_odnawialna/energ...
25 mins
My thanks, Jacek.
agree Danuta Witecy : In my opinion you are right - there was similar question earlier: http://www.proz.com/kudoz/english_to_polish/energy_power_gen...
2 hrs
Very grateful, Danuta.
neutral Crannmer : nie w podanym kontekście
4 hrs
Thank you, Crannmer.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search