English term
Onboard hospitality
Det er snakk om et mutlimedia- og underholdningssystem ombord på et fly, og en av fanene i dette systemet heter altså "Onboard hospitality".
Jeg har selv tenkt på varianter som "ekstratjenester", "servicetjenester" osv. som innebærer en relativt omfattende omskriving.
Konteksten er at de reisende har foran seg en multimediaskjerm som tilbyr kjøp innen mange kategorier, som film, musikk, spill, telefoni og "Onboard Hospitality".
Hvordan ville du oversatt sistnevnte kategori?
PRO (2): Joachim Stene, Koen Speetjens (X)
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Discussion