Glossary entry

Croatian term or phrase:

zaliti temeljcem

German translation:

mit Brühe angießen/übergießen

Added to glossary by Darko Pauković
Oct 1, 2014 10:38
9 yrs ago
Croatian term

zaliti temeljcem

Croatian to German Other Cooking / Culinary
Krumpir i mrkvu nasjeći na kockice i popržiti na malo ulja zajedno sa štapićem cimeta, zaliti temeljcem i kuhati dok ne omekšaju.
Change log

Oct 9, 2014 08:59: Darko Pauković Created KOG entry

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

mit Brühe übergießen

Brühe dient als Grundlage für Suppen, Saucen und als Kochflüssigkeit für Fleisch, Geflügel, Fisch und Gemüse. In Brühe gegarte Lebensmittel bleiben aromatischer, da die Brühe bereits Geschmacks- und Mineralstoffe enthält, die zum Teil ins Gargut übergehen, anstatt ihm diese Stoffe zu entziehen.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-10-01 12:42:05 GMT)
--------------------------------------------------

možda angießen prema ovoj poveznici
http://de.mimi.hu/gastronomie/angiessen.html
Peer comment(s):

agree sazo : Mislim da je ablöschen umjesto übergießen.
22 mins
Hvala
agree Mariann Makrai
7 hrs
Hvala
agree Domagoj
21 hrs
Hvala
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
11 hrs

mit Fond an-/übergießen

"Fond

Flüssigkeit, die beim Braten, Dünsten oder Kochen von Gemüse, Fleisch, Fisch oder Obst entsteht. Der Fond dient als Grundlage für Soßen oder Suppen "
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search