Sep 23, 2014 10:41
9 yrs ago
Polish term
"Czołgi bluzgają strumieniami kul"
Polish to German
Art/Literary
History
Literatura batalistyczna -cd
[...] kul, skierowanych w bezbronny tłum. ( Troszkę niejasne zdanie w samym oryginale)
II Wojna Światowa.
Będę bardzo wdzięczny za wszelkie sugestie, chodzi o to, aby- w miarę możliwości- oddać zwrot w sposób ekspresywny, z taką siłą jak w polskim tekście.
II Wojna Światowa.
Będę bardzo wdzięczny za wszelkie sugestie, chodzi o to, aby- w miarę możliwości- oddać zwrot w sposób ekspresywny, z taką siłą jak w polskim tekście.
Proposed translations
(German)
4 | die Panzer speien Unmengen von Geschossen gegen wehrlose Menschmenenge | Crannmer |
Proposed translations
9 hrs
Selected
die Panzer speien Unmengen von Geschossen gegen wehrlose Menschmenenge
z.B.
Note from asker:
Dziękuję za odpowiedź. Zdania w oryginale (czyli te po polsku) są czasem niezgrabne. Tym bardziej dziękuję, że starcie się Koledzy pomóc mi wybrnąć z fragmentu tekstu, bo tylko o nim mówimy- który obfituje w tego typu "metafory". |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Herzlichen Dank"
Discussion