Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
bien sean de un empresario titular o principal
English translation:
whether as the owner of the premises, or the principal contractor/subcontractor
Added to glossary by
philgoddard
Sep 22, 2014 18:37
9 yrs ago
18 viewers *
Spanish term
bien sean de un empresario titular o principal
Spanish to English
Bus/Financial
Law (general)
Health & Safety in the Workplace
Servicio dirigido a empresas cuyos trabajadores y trabajadoras compartan centro de trabajo con otras empresas, bien sean de un empresario titular o principal, en cumplimiento del Real Decreto 171/2004, de 30 de enero, por el que se desarrolla el artículo 24 de la Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de Prevención de Riesgos Laborales, en materia de coordinación de actividades empresariales.
Thanks in advance
J
Thanks in advance
J
Proposed translations
(English)
Change log
Oct 6, 2014 17:52: philgoddard Created KOG entry
Proposed translations
19 hrs
Selected
whether as the owner of the premises, or the principal contractor/subcontractor
It's difficult to translate these exactly, as they have a specific meaning within the decree: it's about who coordinates the work. However, I think this is a good approximation.
"En anteriores publicaciones hemos señalado la importancia de la definición rigurosa del concepto de empresario principal o empresario titular, ya que de ella derivará la asunción de diferentes responsabilidades en términos de coordinación de actividades empresariales. Según el art. 2 del RD 171/2004:
-Empresario Titular, “es la persona que tiene la capacidad de poner a disposición y gestionar el centro de trabajo”.
-Empresario Principal, “contrata o subcontrata con otros la realización de obras o servicios correspondientes a la propia actividad de aquél y que se desarrollan en su propio centro de trabajo”.
"En anteriores publicaciones hemos señalado la importancia de la definición rigurosa del concepto de empresario principal o empresario titular, ya que de ella derivará la asunción de diferentes responsabilidades en términos de coordinación de actividades empresariales. Según el art. 2 del RD 171/2004:
-Empresario Titular, “es la persona que tiene la capacidad de poner a disposición y gestionar el centro de trabajo”.
-Empresario Principal, “contrata o subcontrata con otros la realización de obras o servicios correspondientes a la propia actividad de aquél y que se desarrollan en su propio centro de trabajo”.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
26 mins
even though they may belong to the same owner or principal (entity)
Uso "entity", pues el "empresario" podría ser una persona física o moral, pero estimo preferible eliminarlo. "Owner or principal" es más que suficiente.
28 mins
Even though a businessman is the owner of them.
Or they (the businesses) are a businessman's property.
3 hrs
be they a regular or main employer
No disntinction between AmE and BrE/OzE vs. (US) sole proprietor and (UK) sole trader.
Reference:
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/bus_financial/373520-empresario_principal.html
Something went wrong...