Sep 22, 2014 18:26
9 yrs ago
7 viewers *
German term

Landstraße

German to Polish Other Transport / Transportation / Shipping
"Die Abgabe für Pkw wird nun doch nicht auf Kreis- und Landstraßen erhoben, sondern nur auf Autobahnen und Bundesstraßen".

Nie sa to ani drogi krajowe (Bundesstraße), ani drogi wiejskie (Dorfstraßen). Wedlug wikipedii: "Eine Landesstraße ist niederwertiger als eine Bundesstraße, aber höherwertiger als eine Kreisstraße". Czy mozna Landstraße przetlumaczyc jako droga wojewodzka?
Proposed translations (Polish)
4 +1 droga kategorii Landstrasse

Discussion

Andrzej Mierzejewski Sep 23, 2014:
Czy w ogóle koniecznie trzeba tłumaczyc?
Tekst dotyczy Niemiec, nie Polski. Na mapach Niemiec i na drogowskazach w tym kraju pokazywane są Landstrasse, a nie drogi krajowe ani wojewódzkie. Co najwyżej potrzebne jest wyjaśnienie od tłumacza, że Landstrasse w przybliżeniu odpowiada drodze krajowej albo wojewódzkiej itp. - może koledzy mieszkający w Niemczech znajdą lepszy odpowiednik.
Jacek Konopka Sep 22, 2014:
Myślę, że to jak najbardziej dobry trop.
michstudent Sep 22, 2014:
http://de.wikipedia.org/wiki/Landesstraße Eh ciężko będzie coś znaleźć odpowiedniego, w słowniku ponsa znalazłem tłumaczenie droga lokalna. Może tym tropem?
Keejkej (asker) Sep 22, 2014:
michstudent Sep 22, 2014:
zgadzam się całkowicie, administracyjnie inaczej to wygląda ... podałem propozycję tłumaczenia, chyba, że można dorzucić jakiś odnośnik do tłumaczenia z krótkim opisem podziału dróg w Niemczech.
Jacek Konopka Sep 22, 2014:
Podział dróg w RFN nie odpowiada polskim odpowiednikom, nie pokrywa się na zasadzie droga krajowa/ ( ...wojewódzka oczywiście odpada z innych wzg) czy autostrada (a także droga szybkiego ruchu etc). Istnieją drobne niuanse i różnice wynikające z regulacji prawno- administracyjnych. W istocie Bundesstraße to droga federalna. ALE ...
Jacek Konopka Sep 22, 2014:
Jak to wojewódzka- w RFN?

Proposed translations

+1
18 hrs
Selected

droga kategorii Landstrasse

Tekst przeznaczony najpewniej dla polskich kierowców wjeżdżających do Niemiec - patrz mój wpis w dyskusji, więc tak proponuję.
Tłumaczenie jest zbędne, ponieważ czytelnik i na mapie, i w terenie będzie widział niemieckie oznaczenia.

--------------------------------------------------
Note added at   19 godz. (2014-09-23 13:31:33 GMT)
--------------------------------------------------

Zdaje się, że chodzi o to zagadnienie: http://www.onvista.de/news/gesamt-roundup-mautpflicht-doch-n...
und-bundesstrassen-1150815 - podobne teksty na kilku innych stronach.

Jeżeli nawet tekst nie jest przeznaczony dla polskich kierowców, ale dotyczy ogólnych zagadnień, to i tak nie zmieniam odpowiedzi.
Peer comment(s):

agree Jacek Konopka
14 days
:-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search