Sep 21, 2014 12:07
9 yrs ago
French term
parties prenantes
French to Arabic
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Général
Ces trois composantes faisant partie d’une approche holistique menant vers une gouvernance démocratique des ressources naturelles à même de subvenir équitablement aux besoins de toutes les parties prenantes dans le respect des limites écologiques.
Proposed translations
(Arabic)
4 +1 | الأطراف المشاركة/الأطراف المؤثرة | Myrtrad1 |
4 | الأطراف المعنية/ أصحاب المصلحة المباشرة | Hassan Abdou |
4 | لها ضلع | Ouadoud |
3 | المستفيدين | Ahmed Alami |
Proposed translations
+1
10 hrs
Selected
الأطراف المشاركة/الأطراف المؤثرة
تقريبا الأجوبة المقترحة تعبر عن ترجمة المصطلح الفرنسي
غير أن هذا السياق يحتاج إلى التعبير المناسب له
subvenir équitablement aux besoins de toutes les parties prenantes
قد يكون الأمر ببساطة يعني الأطراف المشاركة
أو الأطراف المؤثرة
حسب ما جاء في باقي النص عندك
غير أن هذا السياق يحتاج إلى التعبير المناسب له
subvenir équitablement aux besoins de toutes les parties prenantes
قد يكون الأمر ببساطة يعني الأطراف المشاركة
أو الأطراف المؤثرة
حسب ما جاء في باقي النص عندك
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "شكرا جزيلا."
6 hrs
المستفيدين
الّأطراف الذين يستفيدون أو يستغلون تلك من تلك الموارد
42 mins
الأطراف المعنية/ أصحاب المصلحة المباشرة
L'examen se fonde sur les informations fournies par l'État examiné, par des experts indépendants dans le domaine des droits de l'homme (ONU, rapporteur spécial, etc.), et par d'autres parties prenantes, dont des organisations non-gouvernementales
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2014-09-21 20:15:29 GMT)
--------------------------------------------------
http://unterm.un.org/dgaacs/arabterm.nsf/375b4cb457d6e2cc852...$searchForm?SearchView&Seq=1
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2014-09-21 20:15:29 GMT)
--------------------------------------------------
http://unterm.un.org/dgaacs/arabterm.nsf/375b4cb457d6e2cc852...$searchForm?SearchView&Seq=1
Peer comment(s):
agree |
TargamaT team
: information society stakeholders
parties prenantes de la société de information
المعنيون بمجتمع المعلومات
1 hr
|
disagree |
Ouadoud
: مساء الخير في رأيي أن الأطراف المعنية هي les parties concernées وليست prenantes
3 hrs
|
يمكنك مراجعة موقع مصطلحات الأمم المتحدة الموجود في الأسفل والخاص بترجمة هذا المصطلح
http://unterm.un.org
|
4 hrs
لها ضلع
الأطراف التي لها ضلع في
وأفضل التفريق عن الأطراف المعنية التي هي
les parties concernées
المصدر: القاموس الورقي لاروس فرنسي-عربي صفحة 3255
Larousse, Dictionnaire arabe-français et français-arabe. Daniel Reig 1999 Larousse-Bordas
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2014-09-22 03:00:25 GMT)
--------------------------------------------------
الأستاذ محمد عبدو المحترم@
أعطيتني صفحة الرابط العام لقاعدة بيانات الأمم المتحدة وليس للصفحة المعنية بالعبارة المطلوبة
هذا رابط عبارتنا
http://unterm.un.org/DGAACS/unterm.nsf/0/$searchForm?SearchView&Seq=1
وكما ترى بتغير السياق يتغير كليا مقترح الترجمة بل يقترحوت في بعض الخالات (الدائرة الانتخابية) ورغم وجودها في المرجع المذكور والمرموق فإننا نتفق على ألا علاقة للدائرة بترجمتنا الراهنة
أما أصحاب المصالح فهي آتية من الإنكليزية
Stakeholders
ومن الفرنسية
Parties intéreressées
بما أن المصالح تترجم غالبا
Intérêts
وما زلت أعتقد أن مقترحي أقرب للسياق الوارد في السؤال مع الشكر والتقد
وأفضل التفريق عن الأطراف المعنية التي هي
les parties concernées
المصدر: القاموس الورقي لاروس فرنسي-عربي صفحة 3255
Larousse, Dictionnaire arabe-français et français-arabe. Daniel Reig 1999 Larousse-Bordas
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2014-09-22 03:00:25 GMT)
--------------------------------------------------
الأستاذ محمد عبدو المحترم@
أعطيتني صفحة الرابط العام لقاعدة بيانات الأمم المتحدة وليس للصفحة المعنية بالعبارة المطلوبة
هذا رابط عبارتنا
http://unterm.un.org/DGAACS/unterm.nsf/0/$searchForm?SearchView&Seq=1
وكما ترى بتغير السياق يتغير كليا مقترح الترجمة بل يقترحوت في بعض الخالات (الدائرة الانتخابية) ورغم وجودها في المرجع المذكور والمرموق فإننا نتفق على ألا علاقة للدائرة بترجمتنا الراهنة
أما أصحاب المصالح فهي آتية من الإنكليزية
Stakeholders
ومن الفرنسية
Parties intéreressées
بما أن المصالح تترجم غالبا
Intérêts
وما زلت أعتقد أن مقترحي أقرب للسياق الوارد في السؤال مع الشكر والتقد
Something went wrong...