Glossary entry

Polish term or phrase:

ochraniać zabytki

English translation:

monument(s) preservation/protection

Added to glossary by jarekab
Sep 11, 2014 05:58
9 yrs ago
Polish term

ochraniać zabytki

Polish to English Tech/Engineering Architecture
Dobry dzień,
kolejne pytanie:

jak powinno właściwie brzmieć po angielsku 'ochraniać zabytki'?

- protect monuments
- protect and preserve monuments
- safeguard monuments

Różne źródła podają różne terminy...Np. UNESCO używa i protection i safeguarding i zastanawia mnie, czy jest jakaś różnica...
Dzięki!
Change log

Sep 25, 2014 16:55: jarekab Created KOG entry

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

monument(s) preservation/protection

zależy od kontekstu i przyjętej konwencji
Peer comment(s):

agree Frank Szmulowicz, Ph. D.
2 hrs
Dziękuję.
agree Monika Wojewoda
4 hrs
Dziękuję.
agree Darius Saczuk
5 hrs
Dziękuję.
agree Jacek Konopka : Yes:)
10 hrs
Dziękuję.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
6 hrs

to protect and take care of *

Peer comment(s):

agree Frank Szmulowicz, Ph. D.
21 mins
dziękuję
Something went wrong...

Reference comments

3 hrs
Reference:

Zabytki

Załączam link, może się przyda.
Peer comments on this reference comment:

agree Joanna Carroll : excellent link! may i add another http://www.nationaltrust.org.uk/about-us/
57 mins
agree Frank Szmulowicz, Ph. D.
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search