Sep 3, 2014 08:57
9 yrs ago
Russian term

толчковый уровень

Russian to English Bus/Financial Finance (general)
Первый вопрос - http://www.proz.com/kudoz/5648323

Перевожу одно видеоруководство по биржевой торговле. Там часто встречается термин “толчковый уровень”. Примеры:

- У нас есть толчковый уровень, откуда, собственно говоря, цена начала движение за критическую линию канала.

Заказчик говорит, что “толчковый уровень” "всегда строится по какой либо экстремальной (максимум или минимум) точке в виде горизонтальной линии".
Еще одно определение из первого вопроса в помощь: “максимальный толчковый уровень” - это “Максимальный уровень цены... Уровень цены, от которого пошло движение за границу канала”.
И еще одно - "Толчковый уровень - это экстремум, от которого цена вышла за пределы канала"

“Толчковый уровень” перевел как “starting level”.

Спасибо!
Proposed translations (English)
3 thrusting line

Proposed translations

22 mins

thrusting line

In technical analysis, the bearish or bullish thrusting line serves as a continuation indicator, adding evidence that a stock will continue its current price trend.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2014-09-03 09:21:44 GMT)
--------------------------------------------------

the bearish or bullish thrusting line - восходящий или нисходящий (быки и медведи) толчковый уровень - если поможет в тексте
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search