Glossary entry (derived from question below)
Danish term or phrase:
tålepåbud
English translation:
(local authority) order to grant access
Added to glossary by
stephen mewes
Aug 22, 2014 06:14
9 yrs ago
Danish term
tålepåbud
Danish to English
Law/Patents
Real Estate
Lejer accepterer herudover ikke at kunne gøre krav gæIdende overfor Udlejer i anledning af evt. konstateret forurening af det lejede grundareal, hverken krav på
erstatning eller godtgørelse for direkte tab, driftstab eller andre indirekte tab, krav på forholdsmæssigt afslag i lejen, krav på ophævelse, krav foranlediget af offentligretlige påbud m.v., herunder tålepåbud efter jordforureningslovens § 44 eller andre kray.
erstatning eller godtgørelse for direkte tab, driftstab eller andre indirekte tab, krav på forholdsmæssigt afslag i lejen, krav på ophævelse, krav foranlediget af offentligretlige påbud m.v., herunder tålepåbud efter jordforureningslovens § 44 eller andre kray.
Proposed translations
(English)
4 +1 | (local authority) order to grant access | Adrian MM. (X) |
3 -1 | edict about acquiesce to inspection(s) | Sven Petersson |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
(local authority) order to grant access
as opposed to a child access order in family law.
Example sentence:
F-M Diversion Authority group wants judge to order landowners to grant access.
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
1 hr
edict about acquiesce to inspection(s)
:o)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-08-22 07:50:23 GMT)
--------------------------------------------------
See: http://www.jordforurening.info/filer/udgivelser/andre/23/Dan...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-08-22 07:50:23 GMT)
--------------------------------------------------
See: http://www.jordforurening.info/filer/udgivelser/andre/23/Dan...
Peer comment(s):
disagree |
Christopher Schröder
: Doesn't make sense // No, your suggested translation doesn't make sense grammatically and if you look at the reference it isn't accurate either ;-)
2 hrs
|
Are you challenging my reference?
|
|
neutral |
Adrian MM. (X)
: order to acquiesce IN an inspection might make grammatical sense in EN when translating a language that, in SV, is considered a 'halssjukdom'.
3 hrs
|
Something went wrong...