Glossary entry

English term or phrase:

totalitarian inlay

Spanish translation:

inserción totalitaria/impacto totalitario/extensión de la autoridad totalitaria

Added to glossary by Nadine Epstein
Jul 30, 2014 12:28
9 yrs ago
English term

totalitarian inlay

Homework / test English to Spanish Social Sciences Government / Politics
Hello everybody! I am translating the chapter of a book as part of an assignment. I have a doubt as regards this phrase, in this context:

Classical totalitarianism denatures into a form of the authoritarianism of party and leader; this is characterized by a totalitarian inlay at the official level accompanied by the regime’s simultaneous distancing, not only from small groups of the so-called ‘dissidents’ within circles of the intelligentsia, but from broad strata of the population as well.

Is there another appropriate term than 'incrustación' for 'inlay'? It would be great if someone specialized in politics could give me a hand.

Thanks in advance!
Change log

Aug 8, 2014 08:52: Nadine Epstein changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1203358">Pamela Matar's</a> old entry - "totalitarian inlay"" to ""inserción totalitaria/impacto totalitario/extensión de la autoridad totalitaria""

Discussion

JohnMcDove Jul 30, 2014:
El enlace no ha copiado bien, usa el siguiente y escribe "totalitarismo conservador" sin comillas.
http://corpus.rae.es/creanet.html
JohnMcDove Jul 30, 2014:
O "totalitarismo conservador" http://corpus.rae.es/cgi-bin/crpsrvEx.dll?visualizar?tipo1=5...\015\C000O30072014153629512.1004.1000&desc={B}+{I}+totalitarismo+conservador{|I},+en+todos+los+medios,+en+{I}CREA+{|I}+{|B}{BR}&marcas=0
JohnMcDove Jul 30, 2014:
totalitarismo inmovilista Me parece que la cosa va por estos derroteros... (pero depende del contexto general...) DRAE: inmovilismo. (De inmóvil).
1. m. Tendencia a mantener sin cambios una situación política, social, económica o ideológica.
Hans Geluk Jul 30, 2014:
otra opción... Ya hemos perdido demasiado tiempo, dinero, energías y talento en el ensayo de crear un nuevo orden contaminado por injertos totalitarios.
http://www.libertaddigital.com/opinion/eduardo-goligorsky/lo...

pero quizá no se refiere al sistema entero, sino a "elementos"
JohnMcDove Jul 30, 2014:
totalitarismo inveterado (antiguo, arraigado) De nada, Pamela..., creo que "inveterado" aporta tal vez el registro adecuado...
Y una de las opciones algo libres:
totalitarismo a ultranza...

Pamela Matar (asker) Jul 30, 2014:
Gracias Andres y Hans... Encontré que 'enquistado' es un término más bien informal, no me animo a usarlo porque se trata de una tesis; por cierto Hans, sí, el autor hace una fuerte crítica al sistema totalitario... gracias a ambos :)
Hans Geluk Jul 30, 2014:
para quedarte más cerca de incrustado... qué te parece "totalitarismo enquistado"?
Por cierto, qué nivelazo tu curso :)
Andres Larsen Jul 30, 2014:
infiltración / sincronización / verticalismo infiltración / sincronización / verticalismo totalitarios
Pamela Matar (asker) Jul 30, 2014:
Thank you John! I liked 'arraigado' specially. Still, I'm not quite sure. Interesting suggestions:)
JohnMcDove Jul 30, 2014:
Un totalitarismo fuertemente implantado sería otra de las opciones.
JohnMcDove Jul 30, 2014:
literalmente "incrustación totalitaria" De forma más o menos idiomática, podrías decir que “el totalitarismo se encuentra fuertemente arraigado” o algo por el estilo. Una “incrustación totalitaria”, tal vez sea un poco literal, pero hasta podría ser una opción... suerte.

Proposed translations

7 hrs
Selected

inserción totalitaria/impacto totalitario/extensión de la autoridad totalitaria

Entiendo por el contexto que se refiere a que el regimen totalitario se va incrustando/insertando a nivel oficial pero incrustación a mi tampoco me suena en este caso. Ojala te ayude.
Note from asker:
Muchas gracias Nadine!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you Nadine! Regards :)"
5 days

arremetida totalitaria

... este se caracteriza por una arremetida totalitaria a nivel oficial....

Claramente "inlay" no puede traducirse en este contexto de manera literal.

Suerte
Note from asker:
Gracias Sandra! :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search