Glossary entry (derived from question below)
engleză term or phrase:
\"as in\" condition
română translation:
\"ca atare\"
Added to glossary by
Dorli Dinescu
Jul 26, 2014 09:53
9 yrs ago
4 viewers *
engleză term
"as in" condition
din engleză în română
Legislaţie/Brevete
Juridic: Contract(e)
contract inchiriere
At the expiry or early break of the lease agreement, the Tenant shall not be liable to reinstate the premises and shall return the premises in “as is” condition, normal wear and tear being accepted.
La expirarea sau întreruperea mai devreme a contractului de închiriere, chiriaşul nu va fi răspunzător pentru restabilirea sediului şi va restitui sediul din condiţia “aşa cum este”, uzura normală fiind acceptată??????
La expirarea sau întreruperea mai devreme a contractului de închiriere, chiriaşul nu va fi răspunzător pentru restabilirea sediului şi va restitui sediul din condiţia “aşa cum este”, uzura normală fiind acceptată??????
Proposed translations
(română)
3 +2 | "ca atare" | Ligia Mihaiescu |
5 | marfuri fara garantie, "ca atare" | Nina Iordache |
Proposed translations
+2
5 minute
Selected
"ca atare"
Ca atare, aşa cum este
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 ore
marfuri fara garantie, "ca atare"
Cred:
1. Ca s-a mai pus intrebarea si
2. Ca putem adauga explicatia "marfuri fara garantie" inainte sau dupa "as is" , sau in paranteza.
1. Ca s-a mai pus intrebarea si
2. Ca putem adauga explicatia "marfuri fara garantie" inainte sau dupa "as is" , sau in paranteza.
Something went wrong...