This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jul 24, 2014 15:11
9 yrs ago
3 viewers *
English term
centrally owned
English to French
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
company structure
Bonjour,
Je me heurte à une expression nouvelle pour moi. A centrally-owned company. Toute traduction ou définition serait la bienvenue... Merci d'avance.
Je me heurte à une expression nouvelle pour moi. A centrally-owned company. Toute traduction ou définition serait la bienvenue... Merci d'avance.
Proposed translations
(French)
4 +1 | (société à) gestion centralisée | Rachel Spanneut |
Change log
Jul 24, 2014 15:20: Emanuela Galdelli changed "Term asked" from "\"centrally owned\"" to "centrally owned"
Proposed translations
+1
3 hrs
(société à) gestion centralisée
C'est une société ou les décisions sont typiquement prises au siège ou dans les filiales, mais ou les filiales dépendent du siège.
Par opposition (sociétés NON centralisées), on trouve les franchises ou chaque franchisé a un certain niveau d'indépendance.
Il semble que la compagnie à laquelle vous vous intéressez (avec des agences indépendantes) soit justement un franchiseur. Ils veulent non seulement se comparer aux autres franchiseurs, mais aussi aux sociétés à gestion centralisée. Ils ont certainement les 2 types d'entreprises parmi leurs concurrents.
Les franchiseurs peuvent aussi être de grosses compagnies (Mc Do en est un).
Par opposition (sociétés NON centralisées), on trouve les franchises ou chaque franchisé a un certain niveau d'indépendance.
Il semble que la compagnie à laquelle vous vous intéressez (avec des agences indépendantes) soit justement un franchiseur. Ils veulent non seulement se comparer aux autres franchiseurs, mais aussi aux sociétés à gestion centralisée. Ils ont certainement les 2 types d'entreprises parmi leurs concurrents.
Les franchiseurs peuvent aussi être de grosses compagnies (Mc Do en est un).
Note from asker:
Merci mais je ne pense pas que ce soit le cas, il s'agit d'un partenariat d'agences indépendantes. Mes clients font aussi des recherches, pour l'instant on en est à "à gestion centralisée", ou "multinationales publiques". |
Discussion
Bien que cela soit le cas pour la majorité des multinationales une minorité ne suit pas ce système et donc je pense que le terme de Centrally-owned multinationals insiste sur cette forme de gestion en particulier.
Pour terminer je pense que "Les multinationales à gestion centralisée" pourrait convenir ?
Dans ce cas, la traduction serait je pense "Compagnie étatique"