Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
If you no longer require assistance, you may hang up
Russian translation:
Если вам больше не нужна помощь, вы можете повесить трубку.
Added to glossary by
Dmitry Murzakov
Jul 8, 2014 13:47
9 yrs ago
English term
If you no longer require assistance, you may hang up
English to Russian
Other
Telecom(munications)
Добрый вечер!
Заказчик прислал типичные фразы, которые будет произносить автоответчик во время обращения в службу поддержки брокера.
If you no longer require assistance, you may hang up. Thank you.
Если вам больше не нужна помощь, пожалуйста, повесьте трубку. Спасибо.
Верно?
Спасибо!
Заказчик прислал типичные фразы, которые будет произносить автоответчик во время обращения в службу поддержки брокера.
If you no longer require assistance, you may hang up. Thank you.
Если вам больше не нужна помощь, пожалуйста, повесьте трубку. Спасибо.
Верно?
Спасибо!
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | Да | Andrey Svitanko |
Proposed translations
+1
9 mins
Selected
Да
Если Вам больше не нужна помощь, Вы можете прекратить разговор/повесить трубку.
Или
Если Вы больше не нуждаетесь в поддержке, Вы можете..
Или
Если Вы больше не нуждаетесь в поддержке, Вы можете..
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо, Андрей!"
Discussion
Спасибо это как... Вот Вы позвонили, спасибо, пока.
А благодарим, как бы по интонации, продолжительность действия показывает. Т.е. что вот, Вы позвонили спасибо огромное, Ваш звонок так важен для нас.
Так что благодарим звучит лучше.