Glossary entry (derived from question below)
Jun 24, 2014 19:38
9 yrs ago
Italian term
uniche
Italian to French
Law/Patents
Law (general)
Sto rileggendo una traduzione che ho commissionato e ho un dubbio, ma non posso chiedere alla collega che l'ha fatta perché è in vacanza.
La frase:
- che le citate disposizioni di ultima volontà sono le uniche conosciute, sono formalmente valide, e contro di esse non sono state fatte finora opposizioni;
è stata tradotta con:
- Que les dispositions de ses dernières volontés, citées ci-dessus, sont les dernières connues, sont officiellement valables, et ne sont frappées d’aucune opposition ;
quindi "uniche conosciute" è stato tradotto" con "dernières connues", è una formula standard o c'è un errore?
Grazie!
La frase:
- che le citate disposizioni di ultima volontà sono le uniche conosciute, sono formalmente valide, e contro di esse non sono state fatte finora opposizioni;
è stata tradotta con:
- Que les dispositions de ses dernières volontés, citées ci-dessus, sont les dernières connues, sont officiellement valables, et ne sont frappées d’aucune opposition ;
quindi "uniche conosciute" è stato tradotto" con "dernières connues", è una formula standard o c'è un errore?
Grazie!
Proposed translations
(French)
4 +1 | seules | Béatrice Sylvie Lajoie |
Proposed translations
+1
9 mins
Selected
seules
sont les seules connues
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2014-06-24 19:52:21 GMT)
--------------------------------------------------
les dispositions de dernière volonté précitées - susmentionnées -
Il est peu commun de voir "les dispositions de ses dernières volontés"
ses dernières volontés, ou encore, les (ses) dispositions de dernière volonté
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2014-06-24 19:56:48 GMT)
--------------------------------------------------
fatte FINORA opposizioni
finora a été oublié : jusqu'à ce jour - jusqu'à maintenant
Les traductions juridiques doivent être précises, et jusqu'à ce jour dans cette phrase peut être assez important. Il pourrait y avoir eu une opposition (contestation) du testament après la date dudit acte.
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2014-06-24 19:52:21 GMT)
--------------------------------------------------
les dispositions de dernière volonté précitées - susmentionnées -
Il est peu commun de voir "les dispositions de ses dernières volontés"
ses dernières volontés, ou encore, les (ses) dispositions de dernière volonté
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2014-06-24 19:56:48 GMT)
--------------------------------------------------
fatte FINORA opposizioni
finora a été oublié : jusqu'à ce jour - jusqu'à maintenant
Les traductions juridiques doivent être précises, et jusqu'à ce jour dans cette phrase peut être assez important. Il pourrait y avoir eu une opposition (contestation) du testament après la date dudit acte.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci!"
Something went wrong...