Jun 19, 2014 16:15
9 yrs ago
German term

Softgetränke

German to French Tech/Engineering Cooking / Culinary
Bonjour,

à quoi correspond cette catégorie de boissons?

"Softgetränke :
Pils vom Fass
Pepsi1,2, Pepsi light1,2,3,4, Miranda1,2,6, 7 Up4,6
Apfelschorle
Tafelwasser
Mineralwasser mit oder ohne Kohlensäure"

Merci

Discussion

Evelin Mrose Jun 20, 2014:
bonjour Adrien, oui, j'avais pensé à ça aussi, mais ça fait plus "snack" ou "buvette" :-)
(comme "rafraîchissements" d'ailleurs).
Platary (X) Jun 20, 2014:
Bonjour Françoise Pourquoi pas boissons fraîches tout simplement ?
Andrea Halbritter Jun 20, 2014:
Ich würde den Kunden auf diesen Fehler hinweisen, faut qu'il revoie ca!
Andrea Halbritter Jun 20, 2014:
Das Bier ist falsch eingeordnet, Softgetränke sind immer ohne Alkohol (und kalte Getränke, also kein Kaffee oder so).
Francoise Csoka (asker) Jun 19, 2014:
Bier vom Fass Bonsoir, c'est justement le fait que de la bière figure dans la liste des Softgetränke qui me perturbait.... alors que la carte comporte par ailleurs une rubrique Bières (dans laquelle figure une bière sans alcool (pas une Plis, mais une Hefeweizen)!
Andrea Halbritter Jun 19, 2014:
sodas, jus de fruits et eau minérale...
Andrea Halbritter Jun 19, 2014:
mit wolfheart und Evelin: das Pils gehört da nicht rein - auch wenn es alkoholfrei wäre nicht (alkoholfreies Bier enthält auch eine bestimmte Menge Alkohol...)
wolfheart Jun 19, 2014:
Bier ist kein Softgetränk und es gibt auch alkoholfreies Bier
Evelin Mrose Jun 19, 2014:
Pils vom Fass est de la bière et il n'est pas indiqué "alkoholfrei"

Proposed translations

+3
6 mins
Selected

boissons sans alcool

boisson non alcoolisée

sodas,....
Peer comment(s):

agree nonogervais
44 mins
agree Andrea Halbritter
4 hrs
agree Floriane-Dollat
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci !"
13 hrs

boissons froides / rafraîchissements

Bonjour,
"Softgetränk" (im Duden nur Softdrink) s'oppose à Harddrink (en français 'alcool/digestif...'). Duden confirme aussi "boissons non-alcoolisé" pour Softdrink, mais qui ne convient pas ici à cause de bière.
Dans certains bars/restaurants on trouve sur la carte : boissons chaudes (café, thé, etc.), boissons froides (plus rarement rafraîchissements), et ensuite les sodas, alcools/digestifs, bières, vins, etc.,etc.
Donc je pense que ce terme convient très bien dans ton cas, si tu dois garder la Pils dedans. Google donne de nombreux exemples.
Peer comment(s):

neutral Andrea Halbritter : Ich würde den Kunden eher auf den Fehler in der Liste hinweisen.
2 hrs
neutral wolfheart : Softdrinks sind alkoholfrei 'be definition' - lit Andrea - da liegt ein Fehler vor
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search