Jun 5, 2014 18:09
9 yrs ago
9 viewers *
English term
underhood
English to Spanish
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
engines
It’s important to note here that all of the cars listed so far have V-6 engines underhood, something that might be surprising to someone used to the old XXX’s V-8-only mantra.
Proposed translations
(Spanish)
4 +3 | bajo el capó | Antonio J. Jiménez Márquez |
3 | cubierta inferior | nahuelhuapi |
3 | bajo el capó | Teresa Neila |
Proposed translations
+3
20 mins
Selected
bajo el capó
No creo que "underhood" añada ningún matiz especial relativo al diseño del vehículo. Desde mi punto de vista, tiene sólo un valor expresivo en la frase.
Note from asker:
Gracias. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias."
25 mins
cubierta inferior
Sé que la tienen los autos con V-6. ¡Suerte!
41 mins
bajo el capó
Creo que lo importante aquí so los motores, no bajo el capó. Es una expresión.
Something went wrong...