May 14, 2014 09:30
10 yrs ago
Russian term

полагать

Russian to English Social Sciences Philosophy Metaphysics
Метафизика как философское учение исходит из некоего сверхопытного умозрительного принципа, который в своем развертывании полагает и мир в целом, и тотальность этого мира

Proposed translations

+5
19 mins
Selected

to consider, to be concerned with explaining

здесь: рассматривает, старается изучить
Peer comment(s):

agree Nadezhda Golubeva
0 min
Спасибо :-)
agree Oleg Kadkin : with "consider"
4 hrs
Спасибо :-)
agree MariyaN (X)
7 hrs
Спасибо :-)
agree Natalia Volkova
7 hrs
Спасибо :-)
agree svetlana cosquéric
1 day 21 hrs
Спасибо :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "спасибо!"
23 mins

study, investigate

---
Something went wrong...
43 mins

postulate

As in "postulates both the world and its totality."
Something went wrong...
2 hrs

to include

Мне кажется, что здесь речь идет о том, что включает в себя данный принцип, а не конкретно то, что он изучает.
Something went wrong...
10 hrs

posts / puts forth

It doesn't "consider" and certainly doesn't "explain": metaphysics is anything but explicit, that's for sure :)
Something went wrong...
15 hrs

to picture

Will do?
Something went wrong...
15 hrs
20 hrs

comprehend

Фраза "принцип полагает" несет здесь оттенки "принцип осмысляет/осознает" и "принцип утверждает" (существование) мира в целом и его тотальность.
Предлагаю перевести как the principle comprehends both the world as a whole and its totality.
Слово comprehend достаточно часто встречается в философских текстах.
Вот относительно близкий пример употребления: "In contrast to art and religion, philosophy comprehends both the necessity of those two forms of the cognition... and the necessity of this content itself" (The Routledge Companion to Nineteenth Century Philosophy by D. Moyar
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search