May 14, 2014 08:40
10 yrs ago
5 viewers *
English term

As installed

English to Italian Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering Refrigeration and Air conditioning
Gentilissimi,
ho dei dubbi sulla traduzione di "as installed" ( tra virgolette anche nel testo) in questa frase:
General overview of the "as installed" Refrigeration and Air Conditioning - RAC use, in the partner countries.

Visione generale dei sistemi di Refrigerazione e condizionamento daria installati? Può essere tradotta così?

Vi ringrazio molto per l'aiuto!
Proposed translations (Italian)
4 -1 d'assiemaggio
3 +3 come installato
Change log

May 14, 2014 08:46: Donatella Cifola changed "Term asked" from "As installaed" to "As installed"

Discussion

Enrico Antonio Mion May 14, 2014:
Secondo me la tua opzione non è sbagliata. Se segue appunto un esempio di sistemi già installati e come funzionano, siamo sulla strada giusta.

Proposed translations

-1
9 mins
Selected

d'assiemaggio

Peer comment(s):

disagree burberi : non sono d'accordo. La traduzione cui rimanda il link, va bene per i disegni che sono, appunto, d'assieme. Nelle traduzioni tecniche ho spesso materiale "as-welded", "as-forged" che indicano "nella condizione di. Quindi concordo con Judina
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dato il contesto mi sembra quella più corretta. Grazie!"
+3
4 hrs

come installato

Puoi verificare anche nei Kudoz. E' un termine utilizzato nel settore. Allo stesso modo di "come costruito" (as-built) in impiantistica.
Peer comment(s):

agree burberi : concordo.
22 hrs
Grazie!
agree tradu-grace
3 days 4 hrs
agree Ángela María Gómez
1056 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search