May 7, 2014 16:48
10 yrs ago
Spanish term

abocarían

Spanish to French Law/Patents Law: Contract(s)
una indemnización ascendente a casi 1 millon de dollares, en concepto de renta, cargas e impuestos correspondientes a los 13 meses de plazo obligatorio que restarían por cumplir los 3 años pactados en la clausula 8, y que –en caso de confirmarse- abocarían a la companhia XY al concurso de acreedores.

Merci d'avance

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

entraînerait

Tout comme Martine, je pense que ce verbe devrait être conjugué au singulier.
Peer comment(s):

agree Sylvia Moyano Garcia
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci"
20 mins

acculerait

:)

--------------------------------------------------
Note added at 22 minutes (2014-05-07 17:10:26 GMT)
--------------------------------------------------

le verbe est au pluriel en espagnol, mais je pense que le sujet est l'indemnisation (à vous de voir)
Something went wrong...
14 hrs

conduiraient

On pourrait dire aussi "mèneraient" ou "déboucheraient pour l'entreprise/la société sur".

--------------------------------------------------
Note added at 14 heures (2014-05-08 07:20:51 GMT)
--------------------------------------------------

Ceci dit, la réponse de Benoît est bonne.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search