Glossary entry

Polish term or phrase:

Rozliczenie pozycji różniących podstawę opodatkowania podatkiem

English translation:

Accounting for items differentiating income tax base from gross financial result

Added to glossary by mike23
May 2, 2014 16:35
10 yrs ago
16 viewers *
Polish term

Rozliczenie pozycji różniących podstawę opodatkowania podatkiem

Polish to English Bus/Financial Accounting Dodatkowe informacje do s
Całe wyrażenie:

"Rozliczenie głównych pozycji różniących podstawę opodatkowania podatkiem dochodowym od wyniku finansowego brutto"

Kontekst:


Nota 24. Rozliczenie głównych pozycji różniących podstawę opodatkowania podatkiem dochodowym od wyniku finansowego brutto
Zestawienie przychodów i kosztów wynikających z Rachunku zysków i strat za 2013 rok: (tabelka: Przychody // Koszty // Zysk brutto // Podatek dochodowy // Zysk netto)

Próbuję coś w stylu: Accounting for main items that ....income tax base .... gross result, ale nie wiem czy myślę w dobrą stronę. Może jest na to jakiś ogólny termin?

Dziękuję :)
Change log

May 2, 2014 16:35: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

May 6, 2014 17:22: mike23 Created KOG entry

Proposed translations

1 day 18 hrs
Selected

Settlement of items differentiating income tax base from gross financial result

Rozliczenie głównych pozycji różniących podstawę opodatkowania podatkiem dochodowym od wyniku finansowego (zysku, straty) brutto

Settlement of main items differentiating income tax base from gross
financial result (profit, loss)

http://ir.pzcormay.pl/userfiles/file/Polroczne/2013/CORMAY_R...
str. 4, 8, 50, 75...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 hrs (2014-05-04 10:53:50 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.proz.com/kudoz/polish_to_english/finance_general/...

http://www.rns-pdf.londonstockexchange.com/rns/4653C_-2011-3...
str. 199

--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 hrs (2014-05-04 10:54:37 GMT)
--------------------------------------------------

Settlement of main items differentiating income tax base from gross financial result (profit, loss)

--------------------------------------------------
Note added at 3 days12 hrs (2014-05-06 04:51:09 GMT)
--------------------------------------------------

Zatem tak:
Accounting for the main items differentiating income tax base from gross financial result (profit, loss)
Peer comment(s):

neutral Polangmar : "Differentiating" może być - ale rozliczenie występuje tu w znaczeniu "wykazanie", nie "zrealizowanie", czy "ustalenie", więc nie korzystałbym z powyższego wzorca (w polskich tekstach "rozliczenie" często jest automatycznie tłumaczone jako "settlement").
1 day 11 hrs
Racja. 'Accounting' będzie lepiej. Dziękuję za komentarz
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję ślicznie, zastosuję Accounting for the main items differentiating income tax base from gross financial result (profit, loss)"
7 hrs

Account of items representing a difference between income tax (assessment) base

Zamiast "account" może być "summary", "list" itp. [w zasadzie jest to zestawienie/lista: http://tinyurl.com/m7r4x5y ]

Dałbym w miarę dosłownie.
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

Sprawozdanie finansowe

Podobny dokument, tyle że jest to „Nota 26”, a nie „24” ....

--------------

Nota 26.

A. Rozliczenie głównych pozycji różniących podstawę opodatkowania podatkiem dochodowym od wyniku finansowego (zysku, straty) brutto - http://www.lubawagroup.com/pliki/raporty_okresowe/2010/roczn... - page 77
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search