Glossary entry (derived from question below)
Romanian term or phrase:
taxă de şmecher
Italian translation:
(pagare il) pizzo
Added to glossary by
Andreea Zlotea
Apr 28, 2014 13:38
10 yrs ago
Romanian term
taxă de şmecher
Romanian to Italian
Art/Literary
General / Conversation / Greetings / Letters
Deşi am trecut domeniul artă/literatură, este vorba de o sentinţă penală.
Într-un paragraf în care se descrie activitatea desfăşurată de un grup infracţional, se spune despre unul dintre inculpaţi că: "nu desfăşura o activitate directă în cadrul grupului, ci doar asigura 'protecţia' acestora, fiind de fapt liderul grupării - ***taxa de şmecher*** ".
Voi cum aţi traduce această sintagmă, ***taxa de şmecher***?
Eu oscilez între *farabutto* şi *prepotente*....
Vă mulţumesc anticipat pentru ajutor.
Într-un paragraf în care se descrie activitatea desfăşurată de un grup infracţional, se spune despre unul dintre inculpaţi că: "nu desfăşura o activitate directă în cadrul grupului, ci doar asigura 'protecţia' acestora, fiind de fapt liderul grupării - ***taxa de şmecher*** ".
Voi cum aţi traduce această sintagmă, ***taxa de şmecher***?
Eu oscilez între *farabutto* şi *prepotente*....
Vă mulţumesc anticipat pentru ajutor.
Proposed translations
(Italian)
5 +1 | pagare il pizzo | MIRDAIANA |
3 | farabutto/strafottente | Andreea Mighiu |
Proposed translations
+1
1 day 18 hrs
Selected
pagare il pizzo
taxă de șmecher expr. (intl.) taxă de protecție pe care o percep diferite bande de infractori patronilor de magazine sau localuri publice
echivalentul expresiei in lb. italiana este : pagare il pizzo
--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 hrs (2014-04-30 08:03:19 GMT)
--------------------------------------------------
cat despre calitatea celui care coduce sau coordoneaza actiunea de obicei se foloseste: capo, boss deoarece protettore face referire la cel care controleaza protsitutele.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 hrs (2014-04-30 08:06:05 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.treccani.it/vocabolario/pizzo2/
echivalentul expresiei in lb. italiana este : pagare il pizzo
--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 hrs (2014-04-30 08:03:19 GMT)
--------------------------------------------------
cat despre calitatea celui care coduce sau coordoneaza actiunea de obicei se foloseste: capo, boss deoarece protettore face referire la cel care controleaza protsitutele.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 hrs (2014-04-30 08:06:05 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.treccani.it/vocabolario/pizzo2/
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Multumesc, intre timp, pe alte "canale", ajunsesem si eu la solutie :)"
3 hrs
farabutto/strafottente
Șmecher nu are un echivalent precis, iar versiunile tale mi se par ambele adecvate. În argou se folosește termenul 'strafottente' care are o conotație puternic negativă. Dacă însă vrei să atenuezi, poți folosi și 'furbo' sau direct 'protettore'.
Something went wrong...