Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
"talking his head off" and "Each expected a deal, neither would get it."
Chinese translation:
嚷嚷个不停。俩人都想捞一把,结果谁也捞不到。
Added to glossary by
Libin PhD
Oct 25, 2003 17:11
20 yrs ago
English term
"talking his head off" and "Each expected a deal, neither would get it."
Non-PRO
English to Chinese
Art/Literary
Told of his partner’s version, Mike had retaliated, talking his head off。Each expected a deal, neither would get it. Both were doomed
Proposed translations
(Chinese)
4 +2 | 嚷嚷个不停。俩人都想捞一把,结果谁也捞不到。 | Libin PhD |
5 +2 | 对他喋喋不休 and 每个人都期待拿到一笔生意, 但谁也拿不到。 | ysun |
4 +2 | 吵得头都大了 | Xiaoping Fu |
Proposed translations
+2
23 hrs
Selected
嚷嚷个不停。俩人都想捞一把,结果谁也捞不到。
听说合作伙伴的方案后,迈克则进行反击,嚷嚷个不停。俩人都想捞一把,结果谁也捞不到。
Told of his partner's version = (Mike) Being told of his partner's version = 迈克被告知合作伙伴的方案后,
这里应该是分词短语作状语,只是分词省略了,分词短语的主语就是句子的主语。
Told of his partner's version = (Mike) Being told of his partner's version = 迈克被告知合作伙伴的方案后,
这里应该是分词短语作状语,只是分词省略了,分词短语的主语就是句子的主语。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much!"
+2
55 mins
对他喋喋不休 and 每个人都期待拿到一笔生意, 但谁也拿不到。
"talking his head off" = 对他喋喋不休 (or唠叨不停)
"Each expected a deal, neither would get it." = 每个人都期待拿到一笔生意, 但谁也拿不到。
--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-25 19:20:16 (GMT)
--------------------------------------------------
From新英汉词典:
Talk sb.’s head off = 对某人说个不停,对某人唠叨不休。
--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-26 02:44:44 (GMT)
--------------------------------------------------
A suggested translation:
“Mike had retaliated, talking his head off.” may be translated as
迈克进行了反击,吵得他头昏脑胀。
"Each expected a deal, neither would get it." = 每个人都期待拿到一笔生意, 但谁也拿不到。
--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-25 19:20:16 (GMT)
--------------------------------------------------
From新英汉词典:
Talk sb.’s head off = 对某人说个不停,对某人唠叨不休。
--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-26 02:44:44 (GMT)
--------------------------------------------------
A suggested translation:
“Mike had retaliated, talking his head off.” may be translated as
迈克进行了反击,吵得他头昏脑胀。
Peer comment(s):
agree |
chica nueva
: Talk your head off = Talk your (own) head off. eg shout your head off, scream your head off = to shout very loudly = 高声叫喊. 他讲了讲了讲透了.很忙的讲话.Mike 在用话打击/反抗他(原来)的合作人
1 hr
|
Thanks!
|
|
agree |
taoyuting
1 day 12 hrs
|
Thanks!
|
+2
11 hrs
吵得头都大了
“迈克反唇相讥,对合作伙伴的方案大加批驳,吵得头都大了。他俩都想对方让步,可谁也说服不了谁。都没了出路。”
Something went wrong...