Glossary entry

Portuguese term or phrase:

Satzteil

German translation:

...und man kann Unterhaltungen folgen, die geschichtsträchtige Erinnerungen heraufbeschwören

Added to glossary by Ursula Dias
Apr 14, 2014 14:17
10 yrs ago
Portuguese term

Satzteil

Portuguese to German Art/Literary Tourism & Travel
Nas ruas da Sé e da Ribeira, respira-se o ar da história e ***ouvem-se conversas que desafiam a memória dos tempos, *** enquanto, na Baixa portuense e na Boavista, se sente a agitação da cidade, graças às suas lojas e às pessoas que passeiam com glamour.

Wer hat eine schöne Idee zur Übersetzung des eingesternten Satzteils? Es darf auch gerne etwas freier sein, Hauptsache das "Feeling" kommt rüber :-)

Vielen Dank im Voraus!

Proposed translations

+1
18 hrs
Selected

...und man kann Unterhaltungen folgen, die geschichtsträchtige Erinnerungen heraufbeschwören

Vielleicht.

...und man kann Unterhaltungen folgen, die geschichtsträchtige Erinnerungen heraufbeschwören/wieder zum Leben erwecken/lebendig werden lassen
Peer comment(s):

agree Luciano Eduardo de Oliveira
1 hr
Obrigadíssima! ;-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank Anke!"
+1
4 hrs

man vernimmt Gespräche, bei denen man sich fühlt, als ob man in der Zeit zurückgereist wäre.

z.B.
Peer comment(s):

agree Luciano Eduardo de Oliveira
15 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search