Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
Portare pacchi
Italian answer:
non va di portare pacchi
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-04-15 16:55:31 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Italian term
Portare pacchi
Perché non si può scrivere Ad una donna non va PORTARE PACCHI Perchè è troppo pesante
Ad una donna non va PORTARE DEI PACCHI Perchè è troppo pesante.
Ad una donna in occasione dei primi appuntamenti può capitare la casualità, la sventura, o la fortuna sfacciata (per capire subito con chi ha a che fare e cosa non vuole mai più), di incappare in personaggi non propriamente galanti ed avere la disgrazia di sentir PROFERIRE FRASI del genere:versione botte piena e moglie ubriaca “Mangia poco e bevi tanto” (ovvio… così non ingrasso ma sono abbastanza ubriaca da poterci provare)
Non-PRO (2): luskie, Elena Zanetti
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Responses
non va di portare pacchi
"A una donna non va DI PORTARE PACCHI"
(è corretto anche "non va di portare DEI pacchi", ma suona meglio senza).
Nel secondo caso "avere la disgrazia di sentir PROFERIRE FRASI del genere" è corretto.
Puoi puoi riportare le 2 frasi originali?
Grazie |
portare dei pacchi
PROFERIRE FRASI perché è inteso in senso generale anche se non sarebbe sbagliato "proferire delle frasi... "
portare pacchi/proferire frasi
Usare il partitivo o meno è una scelta stilistica, non una regola di grammatica.
Posso dire: oggi ho incontrato persone interessanti/oggi ho incontrato delle persone interessanti.
Sono corrette entrambe.
Io preferisco non usare il partitivo (del/delle ecc..), è più elegante senza, ma non è affato scorretto usarlo.
ps. sul "non va di" concordo con Veronica, dire "non va portare" è sbagliato, bisogna introdurre un "di" perché è retto dal verbo andare, cioè "non va di portare (dei) pacchi.
Discussion
Sui pacchi: spesso "dei" si usa per dire "alcuni". Allora il significato è diverso. Quando, invece, lo si mette tanto per riempire lo spazio, in effetti non aggiunge nulla e non fa che rendere il discorso meno elegante.
"Stavo portando" avresti potuto usarlo se si fosse trattato di un'azione contemporanea ad un'altra: "Mentre io stavo portando pacchi da un ufficio all'altro, le mie colleghe stavano lì a girarsi i pollici", "Mentre stavo portando pacchi, è venuto a piovere"...
Se, invece, intendi che è un lavoro troppo pesante per una donna, allora "Per una donna non sta (oppure va) bene portare pacchi", o meglio: "Non va (oppure sta) bene che una donna porti (dei) pacchi".
Come hanno già detto Elena e Danila, l'uso del partitivo "dei" è facoltativo. Sottolinea che si tratta di una certa quantità (alcuni pacchi). Se il discorso è più generalizzato, è meglio senza.