Glossary entry

Italian term or phrase:

riserve

Russian translation:

требования о пересмотре сметы

Added to glossary by Assiolo
Mar 27, 2014 10:16
10 yrs ago
1 viewer *
Italian term

riserve

Italian to Russian Law/Patents Construction / Civil Engineering
Это заявление о выполненных работах по оформлению выставок, перечисляются работы, стоимость, а в конце документа такие фразы:

Tutte le attività sono state eseguite nel rispetto delle condizioni contrattuali, i lavori sono stati completati correttamente e con buon esito.
I lavori sono stati svolti dall' XXXXX Srl, con sede XXXXX — Torino, capogruppo mandataria del raggruppamento xxxSrl/xxxx Spa/xxxx Spa/xxx Srl.

XXXXX Srl ha presentato ***riserve*** che sono state respinte dalla Direzione Lavori, dalla Commissione di Collaudo.

или

Il Consorzio xxx non ha presentato ***riserve***.

В том же контексте.

Заранее спасибо!
Change log

Mar 29, 2014 07:22: Assiolo Created KOG entry

Discussion

elena gorbatcheva Mar 27, 2014:
почему бы и нет? только не с оговорками договора, а оговорками в договоре, или предусмотренными в договоре/договором
Esegeda (asker) Mar 27, 2014:
Вот здесь http://ohranatruda.ru/ot_biblio/normativ/data_normativ/54/54... тоже говорится об оговорках в строке "Подвижная цена". Просто нужно как-то это облечь в премлемую форму, может : компания ххх предъявила заявление о дополнительном возмещении расходов, в соответствии с оговорками договора...? Правда, это уже домысливание получается...
elena gorbatcheva Mar 27, 2014:
а может быть: сделать оговорки относительно ............. или
с оговоркой о том, что....
Alena Hrybouskaya Mar 27, 2014:
Вы правы, сделать оговорки, хотя, честно говоря, не представляю, какие. У вас там в тексте ничего больше нету?
Esegeda (asker) Mar 27, 2014:
Тут речь, судя по всему, о том, что подрядчик может оставлять за собой право, в случае непредвиденных в смете расходов, потребовать их возмещения, как-то так. Это у нас называется оговорками?
Esegeda (asker) Mar 27, 2014:
Меня несколько смущает словосочетание "предъявлять оговорки"
Alena Hrybouskaya Mar 27, 2014:
XXXXX Srl ha presentato ***riserve*** che sono state respinte dalla Direzione Lavori, dalla Commissione di Collaudo
По-моему, по тексту ясно, что компания предъявила оговорки, которые были отклонены Дирекцией. Или, может быть, какие-то ограничения?
Esegeda (asker) Mar 27, 2014:
оговорки То есть, получается: компания ХХХХ не предъявила оговорок?
или оговорки, предъявленные компанией ХХХХ были отклонены?

Proposed translations

20 hrs
Selected

требование о пересмотре сметы

Например, см. http://cmza.ru/grazhdanskiy-kodeks-ch.2/statya-744.-vnesenie... - пункт 4.
XXXXX Srl выдвинула требование о пересмотре сметы, которое было отклонено.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
+1
5 mins

оговорки

думаю, что в данном случае речь идет об оговорках
Peer comment(s):

agree Ganna Pelagenko
27 mins
Something went wrong...
8 mins

оговорки

оговорки, замечания, поравки
Something went wrong...
2 hrs

допработы

в обиходе строителей говорится "допработы", или дополнительные объемы выполненных работ.

В конце работ подрядчик пишет, что он дополнительно выполнил не предусмотренные сметой или их договором работы, потому что без оных согласованные объемы работ было не выполнить. Например, "подача материалов на крышу", а заказчик с ним торгуется.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search