Mar 25, 2014 19:11
10 yrs ago
English term

France Is In The Air

English to Chinese Other Business/Commerce (general) Business
这是一个航空展的名字,不知怎么翻译准确,谢谢帮忙

Discussion

clearwater Mar 26, 2014:
法国航空展

Proposed translations

5 hrs
Selected

腾飞在法航

FYI

--------------------------------------------------
Note added at 12小时 (2014-03-26 08:07:37 GMT)
--------------------------------------------------

或者“腾飞中法航”

--------------------------------------------------
Note added at 12小时 (2014-03-26 08:07:54 GMT)
--------------------------------------------------

“腾飞中的法航”
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
16 mins

法国任飛翔

OR: 法国任高飛
Peer comment(s):

agree Jinhang Wang
1 day 7 hrs
Something went wrong...
+1
7 hrs

充满法兰西芬芳气息的航天空间

供参考
Peer comment(s):

agree QHE : 法国氣息
1 day 14 hrs
Something went wrong...
17 hrs

腾飞法国

全称:腾飞法国航空展
Something went wrong...
1 day 8 hrs

法兰西在腾飞/法国在腾飞

凑凑热闹,仅供参考。
Something went wrong...
+1
1 day 22 hrs

法国氣息

France Is In The Air
法国氣息
Peer comment(s):

agree David Lin : 令人闻到法国人喜欢的香水 :) 泥土的芳香 - 那是美国气息呢,也是大自然或是大地之母 Mother Earth 的气息啊!(借用不久前一位问者的题目内的用语)。一下子母亲节也快到了 (英国的)!:)
2 hrs
Thank you, David! 这边春天的气息带着泥土的芳香. ☺
Something went wrong...
4 hrs

航天漫游在法国

It‘s a translation for marketing purpose hence more creativity element injected in my suggestion.

建议翻译为:

航天漫游在法国

由于是航空展览会,个人觉得用 ’航天‘ 和 ’漫游‘ 可传达大会的性质及地点。

供参考。

--------------------------------------------------
Note added at 2 days2 hrs (2014-03-27 21:56:39 GMT)
--------------------------------------------------

既然是一个创意问题,给你多一个考虑:

一飞冲天法兰西
Something went wrong...
3 days 4 hrs

”浪漫时尚法兰西“, 再加上描述性词语, 例如航空展

”浪漫时尚法兰西“, 再加上描述性词语, 例如航空展

这个短语早就有了,不是这个展览的发明。

本来”有法兰西气质飘忽在空气中“或”空气中弥漫着法兰西气质“的意思。

法兰西气质可以用滥漫浪漫时尚来概括。

这里只是用了AIR的双关性来命名航展 。
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search