Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
computing instance
Bulgarian translation:
изчислителна система
Added to glossary by
Georgi Petrov
Feb 11, 2014 20:23
10 yrs ago
1 viewer *
English term
computing instance
English to Bulgarian
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
Outside the business hours XXXXX commits to get a server or a computing instance back online within eight (8) hours.
Proposed translations
(Bulgarian)
4 +3 | изчислителна система | Georgi Petrov |
4 +3 | изчислителна инстанция | Ekaterina Kroumova |
4 +2 | изчислителен процес / програма | Yavor Dimitrov |
References
cloud computing instance | Ivan Klyunchev |
Change log
Feb 15, 2014 18:32: Georgi Petrov Created KOG entry
Proposed translations
+3
10 hrs
Selected
изчислителна система
Смисълът на изречението според мен е: В случай на повреда извън работно време, ХХХХX се ангажира да възстанови нормалната работа на сървър или друга изчислителна система в рамките на осем (8) часа.
Според мен "изчислителна инстанция" не е правилно и няма никакъв смисъл. Изчислителна система, както и "computing instance" e общо понятие за компютърна система, каквато е сървъра, компютъра и т.н.
Според мен "изчислителна инстанция" не е правилно и няма никакъв смисъл. Изчислителна система, както и "computing instance" e общо понятие за компютърна система, каквато е сървъра, компютъра и т.н.
Example sentence:
Изчислителна система на издателя на картата или на картовия оператор (както е в случая), упълномощен да извършва авторизацията от негово им
Peer comment(s):
agree |
Andrei Vrabtchev
1 hr
|
agree |
sntrk
2 hrs
|
agree |
Vilina Svetoslavova
2 hrs
|
neutral |
Ivan Klyunchev
: Не е ли по-неутрално "изчислителна апаратура"? Може да не е непременно система. Вижте долу Reference.
4 hrs
|
Според мен ако са имали предвид апаратура, щяха да ползват друга дума, не "instance". Странен израз е това, нямам какво повече да добавя :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Благодаря."
+3
4 mins
изчислителна инстанция
Например тук: http://www.itninews.com/print.php?type=N&item_id=3434
--------------------------------------------------
Note added at 13 минути (2014-02-11 20:36:52 GMT)
--------------------------------------------------
Какво е инстанция в изчислителните науки: http://en.wikipedia.org/wiki/Instance_(computer_science)
И на български: http://www.introprogramming.info/intro-csharp-book/read-onli...
--------------------------------------------------
Note added at 15 минути (2014-02-11 20:39:21 GMT)
--------------------------------------------------
И с малко чувство за хумор: http://dreal.net/wiki/index.php/Обектно-ориентирано_програми...
Но така или иначе контекстът е е малко скромен, така че се надявам да е това.
--------------------------------------------------
Note added at 13 минути (2014-02-11 20:36:52 GMT)
--------------------------------------------------
Какво е инстанция в изчислителните науки: http://en.wikipedia.org/wiki/Instance_(computer_science)
И на български: http://www.introprogramming.info/intro-csharp-book/read-onli...
--------------------------------------------------
Note added at 15 минути (2014-02-11 20:39:21 GMT)
--------------------------------------------------
И с малко чувство за хумор: http://dreal.net/wiki/index.php/Обектно-ориентирано_програми...
Но така или иначе контекстът е е малко скромен, така че се надявам да е това.
Peer comment(s):
agree |
desspetrova
3 mins
|
Благодаря!
|
|
neutral |
Ivan Klyunchev
: Като чета линка в Уики (a specific realization of any object) и гледам Лингво х3+, по-скоро прилича на екземпляра от другия линк. Инстанция на български има друго значение. Според мен става дума за поредния псевдоновобългарски.
33 mins
|
Руснаците използват "екземпляр", това ли имате предвид? Инстанция на български има различни употреби, примерно в психоланализата, където няма нищо общо с обичайния смисъл на думата. Не ми се струва, че "екземпляр" се използва в българския в този смисъл.
|
|
agree |
V_Irucheva
11 hrs
|
Благодаря!
|
|
agree |
Dimitar Dimitrov
2 days 18 hrs
|
Благодаря, Митко!
|
+2
10 hrs
изчислителен процес / програма
След консултация със специалист разбирам, че в бранша се използа "инстанс" и "инстанси". Напр. "Колко инстанса са стартирани в момента?"
Под "инстанс" се разбирало изчислителен процес или програма.
Под "инстанс" се разбирало изчислителен процес или програма.
Peer comment(s):
agree |
sntrk
2 hrs
|
Благодаря!
|
|
agree |
Vilina Svetoslavova
3 hrs
|
Благодаря!
|
|
neutral |
Ivan Klyunchev
: Instance се използва, например като стартираш браузъра Модзила веднъж и след това отново. Т.е. това е нов "инстанс" (представител, екземпляр ?) на същата програма. Акцентът е не на програмата, а на това, че се стартира "инстанс" на същата.
3 hrs
|
Приемам доводите Ви, но на мен лично ми се стори логично обяснението за "процес" (задача, задание) от работата на сървъра.
|
Reference comments
22 hrs
Discussion
1) сървър или друга софтуерна/хардуерна система, за което всъщност става дума тук, най-правилният превод според мен е система
2) програма, както в примера на klyunchev с Mozilla, общоприети преводи на instance са екземпляр, копие...
Изразът "computing instance" по начало е малко странен, така че най-добре да се напише разбираемо, вместо да вкарваме разни мистерии като инстанс, инстънс, инстанция и т.н. :)