Feb 10, 2014 14:11
10 yrs ago
English term

Minefield Navigator

English to Russian Other Gaming/Video-games/E-sports Applications
Помогите, пожалуйста, подобрать красивое название. (Суть игры - провести объект через минное поле, не подорвавшись на мине).

Discussion

*Alena* (asker) Feb 11, 2014:
Я выбрала Путеводитель. Знаю, есть уже один, который по Галактике, но мне показалось, что звучит интригующе. Огромное Вам спасибо!
Natalia Rakhmanova Feb 10, 2014:
Да, Александра, первый вариат очень даже милый, а второй, скорее, "мины есть" :) Вот еще пришло в голову экзотическое слово - Minefield Navigator: минзаг (минзаг = минное заграждение).
Alexandra Schneeuhr Feb 10, 2014:
Наталья, в целом поддерживаю, в особенности предпоследний ваш вариант, англ. оригинал + русский слоган. F.eg., Minefield Navigator: сапер ошибается один раз. Или - Minefield Navigator: мин нет ))
Natalia Rakhmanova Feb 10, 2014:
Судя по ролику тут http://minefieldnavigator.com/ , если переводить, то "минный лабиринт" подходит. В любом случае, надо что-то более или менее короткое.
Natalia Rakhmanova Feb 10, 2014:
Алена, я правда думаю, что лучше не переводить. Если разработчики хотят подчеркнуть, что игра русифицирована, может, сделать что-то типа Minefield Navigator: рискни! или что-то такое. Русскоязычные игроки любят оригинальные названия и не любят переводы названий. Об этом говорит мой 10+летний опыт модерирования крупных русскоязычных игровых форумов. Конечно, тут речь об игре, которая еще должна пробиться на рынок, но часто русское название говорит игрокам, что это дешевая поделка. Возьмите например, популярную Cut the Rope - игра российских разработчиков, название на англ. Чесслово, я бы не мучилась с названием, а объяснила, что оригинал естественнее.
Serg Yefimov Feb 10, 2014:
Никто и не говорит, что он там есть) Это образное название)
*Alena* (asker) Feb 10, 2014:
Спасибо, Дмитрий! Большое спасибо! Сапера там и вправду нет, капсула вместо сапера. И лабиринта тоже нет. Преодоление звучит хорошо только в контексте, тут - название, как же быть? Так и написать навигатор по минному полю? Режет ушки.
Dmitri Chik Feb 10, 2014:
провести через поле Звучит вполне хорошо - по-моему, так даже в шашках и шахматах говорят. Плюс к тому, в интернете так писали уже не один раз. :)
https://www.google.ru/#q="провести через поле"
*Alena* (asker) Feb 10, 2014:
Да, верно, название. Точно попросили перевести название игры на русский. Хочется, чтобы было красиво. И еще встречается такое: navigate capsule through the minefield. Попробуйте провести капсулу через минное поле. Провести - нормально ли звучит по-русски? Или это слегка по-украински?
Natalia Rakhmanova Feb 10, 2014:
а что такое в этой игре "навигатор"? это подсказка? это прокладывание курса по какой-то сетке? или что? или это вообще название игры?
Upd. Снимаю вопрос :) Нашла игру - название

Proposed translations

19 mins
Selected

не переводить

Традиционно названия игр не переводятся.
Изредка переводят часть названия, чтоб с пиратами не попутали.

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2014-02-10 14:33:57 GMT)
--------------------------------------------------

Но в данном случае не спутают, поэтому оставить, как есть

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2014-02-10 14:42:45 GMT)
--------------------------------------------------

Чтобы удостовериться в "непереводе" достаточно пробежаться по любой базе игр, где приведены оригинальные названия и названия в России. Базы можно найти, например, на riotpixels.com или ag.ru
Исключений из этого правила очень мало.
Peer comment(s):

neutral Dmitri Chik : Утверждение спорное. Обычно все зависит от маркетинговой стратегии. Если что, вот список 48 самых доходных игр в русском App Store. Кириллические буквы в ряде названий найти вовсе не трудно: http://gyazo.com/722bca4a9fc93c4270f39a8df8ddd2f9.png
21 mins
Как раз подтверждает мое утверждение :) Можно еще посмотреть на игры для ПК и консолей. Но раз аскеру надо перевести, тогда другое дело.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо! "
8 mins

преодоление минного поля

выживание на минном поле
Something went wrong...
10 mins

Приключения сапера

Точно нужно перевести название?
Peer comment(s):

neutral DTSM : там как такового сапера нет http://www.dailymotion.com/video/xixgb8_minefield-navigator-...
40 mins
Something went wrong...
13 mins

Крутой сапер

Или вот так. :)
Something went wrong...
17 mins

Минный лабиринт

Минный лабиринт
Something went wrong...
2 hrs

Путеводитель по минному полю

Посмотрел видеообзор - действительно, никакого сапера в игре нет. Потому предложу варианты "Путеводитель по минному полю" или "Навигатор минного поля".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search