Glossary entry

English term or phrase:

fracture endpoint

Croatian translation:

završna točka istraživanja prijeloma kostiju

Added to glossary by Nives
Jan 31, 2014 22:32
10 yrs ago
3 viewers *
English term

fracture endpoint

English to Croatian Medical Psychology study of placebo effect
Because several drugs that materially decrease the risk of fractures in patients with osteoporosis are currently available, they believe that placebo-controlled studies with fracture endpoints in patients with osteoporosis will nearly always be unethical.

Proposed translations

+2
1 hr
English term (edited): studies with fracture endpoints
Selected

završna točka istraživanja prijeloma kostiju

Evo još jedne mogućnosti. Pa izaberete što vam bolje odgovara.
Peer comment(s):

agree Veronica Prpic Uhing
2 hrs
Many thanks!
agree Sasa Kalcik
7 hrs
Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "hvala :)"
+1
6 mins

krajnja točka loma

ili, lomljenja. Ovdje se radi o osteoporozi, dakle lomu kostiju.
Peer comment(s):

agree Ratko Rebic
49 mins
Something went wrong...
+1
1 hr
English term (edited): (clinical trials with) fracture endpoints

(kliničke studije) merenja učestalosti preloma kostiju

... placebo-controlled studies with fracture endpoints in patients with osteoporosis ...

... placebo kontrolirane kliničke studije merenja učestalosti preloma kostiju ....


"endpoint" in the context of a clinical trial is the "point at which the trial ends" in a sense that some results are measured.

What they are saying here is something that is a general ethical problem in clinical trials on people who are not healthy.

To estimate the placebo effect, (and be indirectly able to measure the effectiveness of a new drug) half of the trial participants may often not receive any treatment, only placebo. Here it would mean deliberately not giving any treatment for osteoporosis to the control group, which would be unethical - the control group would be exposed to an easily avoidable risk of bone fracture.

see
[http://en.wikipedia.org/wiki/End_point_of_clinical_trials]
Peer comment(s):

agree Ratko Rebic : Samo, ako je ciljni jezik hrvatski, onda su ˝mjerenja˝ i ˝prijeloma˝ :)
7 mins
da, uz potrebna prilagođavanja. Hvala!
neutral Sasa Kalcik : hrvatski
8 hrs
Something went wrong...

Reference comments

54 mins
Reference:

endpoint

ENDPOINT: Overall outcome that the protocol is designed to evaluate. Common endpoints are severe toxicity, disease progression, or death.

KRAJNJA TOČKA: Cjelokupni ishod ispitivanja prema osmišljenom protokolu. Uobičajene krajnje točke ispitivanja su jaka toksičnost, napredovanje bolesti ili smrt.
http://www.regpok.hr/RegPok/Rjecnik.html

http://www.proz.com/kudoz/english_to_croatian/medical_genera...

Možda vam ovi dodatni izvori budu od koristi :) Lijepi pozdrav.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-01-31 23:36:29 GMT)
--------------------------------------------------

STUDY ENDPOINT: A primary or secondary outcome used to judge the effectiveness of a treatment.
ZAVRŠNA TOČKA ISTRAŽIVANJA: Primarni i sekundarni ishod kojim se procjenjuje učinkovitost liječenja.
Peer comments on this reference comment:

agree Daryo : da, i je to je onda "lom kostiju kao krajnja točka ispitivanja"
19 mins
Thanks. Da, slažem se.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search