Glossary entry

English term or phrase:

corporate membership

Dutch translation:

bedrijfslidmaatschap

Added to glossary by Michael Beijer
Jan 29, 2014 20:00
10 yrs ago
1 viewer *
English term

corporate membership

English to Dutch Law/Patents Law (general) Contracts
Bron:
Your corporate membership of the XXX Exchange Programme will come to an end if YYY ceases to maintain its corporate affiliation.

Het gaat hierbij om leden van YYY (voor wie het betreffende document geldt) die kunnen profiteren van een ruilprogramma van XXX. Beide organisaties beheren timeshare-accommodaties. De leden kunnen dan bij de andere organisatie accommodatie boeken tegen inwisseling van hun puntentegoeden die zij hebben opgebouwd bij hun eigen organisatie.
Ik dacht zelf aan 'collectief lidmaatschap', maar het gaat in feite om een 'corporate affiliation' (zie mijn tweede vraag hierover) tussen XXX en YYY.
Change log

Feb 9, 2014 11:05: Michael Beijer Created KOG entry

Proposed translations

+3
10 mins
Selected

bedrijfslidmaatschap

Source: JurLex
Note from asker:
Het gaat, zoals Kitty zegt, gewoon om particulieren en niet om bedrijven. Dit zijn mensen die punten hebben gekocht die recht geven op een verblijf van X weken in een bepaalde accommodatie van YYY, maar die door een 'corporate affiliation' eveneens deze punten kunnen inzetten om een verblijf te boeken in een accommodatie van XXX. Zat zelf te denken aan: Uw automatisch lidmaatschap van het Ruilprogramma van XXX vervalt als YYY de samenwerkingsovereenkomst beëindigt. Ik blijf echter in mijn maag zitten met 'corporate'
Bedankt voor je hulp. Ik heb moeite met 'bedrijf' in deze context en hou het gewoon bij lidmaatschap
Peer comment(s):

agree Michel de Ruyter : ja lijkt me ook
22 mins
Thanks!
agree Nicole Coesel : That is what it is :)
59 mins
Thanks!
agree Kirsten Bodart
3 hrs
Thanks!
neutral Kitty Brussaard : Normaal gesproken wel, maar past deze term wel echt bij deze specifieke context? De leden van YYY lijken mij gewoon particulieren die geïnvesteerd hebben in een time-sharing project. De term 'uw bedrijfslidmaatschap' komt mij daarom wat vreemd voor.
3 hrs
Yeah, I see what you mean. I don't think we have been given enough context.
neutral sindy cremer : With Kitty
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt. Dit lijkt me inderdaad de meeste voor de hand liggende optie"
+1
12 hrs

lidmaatschap + naam Time Sharing Club

gewoon normaal doen, niks bedrijf!
Peer comment(s):

agree Michael Beijer : Agree. See my suggested translation in the disc. entry here: http://www.proz.com/kudoz/english_to_dutch/law_general/54558... (not sure about 'Time Sharing Club', although I assume you don't mean this should be used literally)
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search