Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
red call point
Polish translation:
Ręczny Ostrzegacz Pożarowy
Added to glossary by
Karolina Cywka
Jan 19, 2014 23:23
10 yrs ago
19 viewers *
English term
red call point
English to Polish
Art/Literary
Engineering (general)
zasady BHPiOŚ
What to do if you discover a fire
1.Activate nearest Red Call Point
2.Proceed to your allocated A.P.
3.Tell a Fire Marshall of the fire.
1.Activate nearest Red Call Point
2.Proceed to your allocated A.P.
3.Tell a Fire Marshall of the fire.
Proposed translations
(Polish)
5 -1 | Ręczny Ostrzegacz Pożarowy | tebama |
3 +1 | przycisk alarmowy | Tomasz Szymenderski |
Proposed translations
-1
19 hrs
Selected
Ręczny Ostrzegacz Pożarowy
Jest to termin zgodny z PN-EN.
Brzmi może trochę niezręcznie (były na ten temat liczne dyskusje) ale koniec końców został uznany jako termin obowiązujący w Polsce.
Jego angielskim odpowiednikiem (zgodnym z EN) jest Manual Call Point (MCP) i taki zwrot powinien być użyty w oryginale.
--------------------------------------------------
Note added at 19 godz. (2014-01-20 18:50:06 GMT)
--------------------------------------------------
Duże opracowanie :
http://www.systemyalarmowe.com.pl/Pdf/0200terminologia.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 916 dni (2016-07-24 12:25:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
z publikacji CNBOP : Aktualna informacja w zakresie stanu prawnego i normalizacyjnego oceny zgodności
wyrobów budowlanych służących do ochrony przeciwpożarowej takich jak ręczne ostrzegacze pożarowe (ROP).
--------------------------------------------------
Note added at 916 dni (2016-07-24 12:26:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Z publikacji CNBOP (organ certyfikujący wyrobu ppoż).
Aktualna informacja w zakresie stanu prawnego i normalizacyjnego oceny zgodności wyrobów budowlanych służących do ochrony przeciwpożarowej takich jak ręczne ostrzegacze pożarowe (ROP).
Brzmi może trochę niezręcznie (były na ten temat liczne dyskusje) ale koniec końców został uznany jako termin obowiązujący w Polsce.
Jego angielskim odpowiednikiem (zgodnym z EN) jest Manual Call Point (MCP) i taki zwrot powinien być użyty w oryginale.
--------------------------------------------------
Note added at 19 godz. (2014-01-20 18:50:06 GMT)
--------------------------------------------------
Duże opracowanie :
http://www.systemyalarmowe.com.pl/Pdf/0200terminologia.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 916 dni (2016-07-24 12:25:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
z publikacji CNBOP : Aktualna informacja w zakresie stanu prawnego i normalizacyjnego oceny zgodności
wyrobów budowlanych służących do ochrony przeciwpożarowej takich jak ręczne ostrzegacze pożarowe (ROP).
--------------------------------------------------
Note added at 916 dni (2016-07-24 12:26:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Z publikacji CNBOP (organ certyfikujący wyrobu ppoż).
Aktualna informacja w zakresie stanu prawnego i normalizacyjnego oceny zgodności wyrobów budowlanych służących do ochrony przeciwpożarowej takich jak ręczne ostrzegacze pożarowe (ROP).
Example sentence:
W katalogu firmy "Fire Stop" jest pozycja: Ręczny ostrzegacz pożarowy (ROP) serii XP95
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziękuję"
+1
8 mins
przycisk alarmowy
imho do tego to się sprowadza
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2014-01-19 23:33:23 GMT)
--------------------------------------------------
alarmowy przycisk pożarowy, gwoli dokładności
http://www.sklep.e-system.com.pl/go/_info/reviews.php?id=305...
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2014-01-19 23:33:23 GMT)
--------------------------------------------------
alarmowy przycisk pożarowy, gwoli dokładności
http://www.sklep.e-system.com.pl/go/_info/reviews.php?id=305...
Something went wrong...