Glossary entry

Spanish term or phrase:

para/por

Dutch translation:

Luis is niet gemaakt voor het huwelijk

Added to glossary by Nina Breebaart
Jan 14, 2014 22:27
10 yrs ago
Spanish term

para/por

Spanish to Dutch Other Linguistics
Luis no sirve para/por? casado. ¿Verdad?

Wat betekent de zin?
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Diego Puls

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+6
32 mins
Selected

Luis is niet gemaakt voor het huwelijk

In dit geval is het para: Luis no sirve para casado.

Een mogelijke vertaling: Luis is niet gemaakt voor het huwelijk.

Groeten!
Peer comment(s):

agree Fraukje van Boheemen : of niet geschikt.
15 hrs
agree Robert Rietvelt : Een typische single dus. :-)
15 hrs
agree Erik Boers : Ook met Fraukje.
15 hrs
agree Kristel Kooijman
15 hrs
agree Marjon Pijl : zie:http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_dutch/linguistics/46562...
16 hrs
agree Hans Geluk : Inderdaad, het is "para casado". Het alternatief, "por casado", is niet gebruikelijk en het zou iets heel anders betekenen: hij is niet geschikt WANT hij is getrouwd.
2 days 14 hrs
neutral Diego Puls : Tja Marjon, waarom twee dagen achter elkaar praktisch dezelfde vraag stellen?
49 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "bedankt"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search