Glossary entry

English term or phrase:

to bring a distinct perspective with a focused expertise

German translation:

dank seiner spezifischen Spezialkenntnis eine eigene Beurteilung beisteuern

Added to glossary by Carsten Mohr
Jan 13, 2014 16:19
10 yrs ago
English term

to bring a distinct perspective with a focused expertise

English to German Bus/Financial Investment / Securities
XXX provides clients differentiated investment solutions across a range of asset classes, including growth, core and value equities, fixed income and mathematical investing. Each of our managers **brings a distinct perspective with a focused expertise**.

Vorläufige Lösung:

Jeder unserer Manager verfügt über einen anderen Hintergrund mit besonderem Fachwissen.

Bessere Ideen?
Change log

Jan 21, 2014 19:49: Carsten Mohr Created KOG entry

Discussion

Olaf Reibedanz (asker) Jan 21, 2014:
Vielen Dank für eure Kommentare/Vorschläge! @Wiebke: Leider hab ich keine weiteren Informationen

@Carsten: Ups, das hab ich aus dem nächsten Satz übernommen.
Carsten Mohr Jan 14, 2014:
Woher ... ... nimmst Du denn den ganzen Satzteil nach dem "und"?
Olaf Reibedanz (asker) Jan 14, 2014:
An alle: Danke für eure Vorschläge. Ich denke, wir sind uns ungefähr einig darüber, wie es gemeint ist. Nur bei der Formulierung Hier meine neue Übersetzung (etwas frei):

"Jeder unserer Manager verfügt über einen anderen Hintergrund mit besonderem Fachwissen und zeichnet sich durch Sorgfalt, Engagement und einen disziplinierten Umgang mit Risiko aus".

Wie findet ihr das?
WiebkeN (X) Jan 13, 2014:
Was gibt es noch an Information? Ich könnte mir vorstellen, dass diese Manager jeweils eine andere Sicht auf die selben Sachverhalte haben, die gleichen Dinge aus einer Perspektive sehen, weil sie verschiedene Hintergründe/Ausbildungen haben. Das diskutieren sie dann, um für die Kunden, die besten Lösungen zu finden. Sie ergänzen sich mit ihrer Kompetenz.
Gudrun Wolfrath Jan 13, 2014:
vielleicht mit (kunden)spezifischem Fachwissen

Proposed translations

3 hrs
Selected

dank seiner spezifischen Spezialkenntnis eine eigene Beurteilung beisteuern

weiterer Vorschlag:

Jeder unserer Manager steuert dank seiner/s spezifischen Expertise/Sach-/Fach-/Spezialkenntnisse/Hintergrunds eine eigene Beurteilung/Sichtweise/Bewertung bei.

oder: ... nimmt eine ... Bewertung vor.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke euch allen! Ich hab mich letztlich für die von Carsten vorgeschlagene Lösung entschieden."
2 hrs

gehen mit ganz unterschiedlichen Arbeitsansätzen an die Sache heran und ergänzen sich mit ihren

Kompetenzen. Ich finde Wiebkes Vorschlag mit den sich ergänzenden Kompetenzen sehr gut, weil das die Sprache ist, die Dienstleistungen wirklich an die Frau bringt. Sehr positiv und irgendwie "konzertiert" (mit vereinten Ressourcen setzen wir uns für Ihre Belange ein und holen für Sie, geschätzter Kunde, das Beste raus).

Durch die Unterschiedlichkeit der Arbeitsansätze weiss sich der Kunde bei dem Anbieter auch mit seinem ganz individuellen Investmentbedarf gut aufgehoben (da muss nichts passend gemacht werden, es passt bereits!) und kann sich im Gegensatz zu Abteilungen/Anbietern mit allzu standardisierten Prozessen eine zeitnahe Bearbeitung seiner anlagetechnischen Fragen erhoffen.

Dass da genaugenommen nichts von sich ergänzend steht, finde ich nicht schlimm, wir übersetzen hier Marketingtexte, d.h. was zählt ist, ob der kommunikative Zweck des Quelltexts auch in der Zielkultur erreicht wird.
Something went wrong...
+1
1 hr

individuelle Betrachtungsweise

Ein Vorschlag:...verfügt über eine(n) individuelle Betrachtungsweise/Perspektive/Blickpunkt bassierend auf specifischem/fokusiertem Fachwissen.
Man kann da mit verschiedenen Ausdrücken für perspektive und focused spielen.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-01-13 19:50:54 GMT)
--------------------------------------------------

@asker. I suppose that you probably know what is meant by the phrase and you were mainly looking for a "Denkanstoss". You would also know best what the register of the entire text is.
Peer comment(s):

agree Horst Huber (X) : Sachkunde?
59 mins
Danke Horst, das ist auch eine gute Möglichkeit
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search