Jan 10, 2014 15:33
10 yrs ago
Persian (Farsi) term
بررسی اهداف کلان سیاست خارجی جمهوری اسلامی ایران
Persian (Farsi) to English
Science
Government / Politics
psychology studies
بررسی اهداف کلان جمهوری اسلامی ایران
ok, guys, i know what words to use I just dont know how to put them together to make a formal high-class written English
this is what I have written: A survey of macro goals of foreign policy of islamic republic of iran
I think there is something wrong with my sentence because there are many "of" s consecutively.
ok, guys, i know what words to use I just dont know how to put them together to make a formal high-class written English
this is what I have written: A survey of macro goals of foreign policy of islamic republic of iran
I think there is something wrong with my sentence because there are many "of" s consecutively.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+2
3 mins
Selected
A Survey of the Macro Goals Involved in/Inherent in the Islamic Republic of Iran's Foreign Policy
You could replace some of the of's with other words/prepositions.
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2014-01-10 15:37:32 GMT)
--------------------------------------------------
You may wish to replace "involved in" or "inherent in" with "set forth in" or "foreseen in".
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2014-01-10 15:37:32 GMT)
--------------------------------------------------
You may wish to replace "involved in" or "inherent in" with "set forth in" or "foreseen in".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks"
+1
21 hrs
an inquiry into the Islamic Republic of Iran's major foreign policy objectives
an inquiry into the Islamic Republic of Iran's major foreign policy objectives...and it has only one "of" :)
317 days
An analysis of Islamic Republic of Iran's major foreign policy objectives
I think "An analysis of " can be replaced with "An investigation of" but I prefer analysis.
I also think we can use "Iran's foreign policy directions"and omit major because direction means an overall framework.
I also think we can use "Iran's foreign policy directions"and omit major because direction means an overall framework.
Something went wrong...