Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
As culturas no espírito conseguem-se unir
English translation:
It is the Spirit that serves as the basis for the unity of cultures.
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-12-25 23:54:28 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Dec 22, 2013 23:21
10 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term
As culturas no espírito conseguem-se unir
Portuguese to English
Art/Literary
Other
Todos os países podem ter um diálogo com a China, como a China pode aprender e dialogar com todos».
Assumindo o papel de humanista – que Duarte de Sande tão bem encarnou – o padre Luis Sequeira, num tom quase profético, apela a uma nova forma de diálogo.
«As culturas no espírito conseguem-se unir.
Assumindo o papel de humanista – que Duarte de Sande tão bem encarnou – o padre Luis Sequeira, num tom quase profético, apela a uma nova forma de diálogo.
«As culturas no espírito conseguem-se unir.
Proposed translations
23 mins
Portuguese term (edited):
As culturas no espírito conseguem-se unir.
Selected
It is the Spirit that serves as the basis for the unity of cultures.
Uma ideia....
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
7 hrs
It is through the Spirit that cultures can become one
my suggestion...
23 hrs
Cultures can come together through the Spirit
If this refers to a Catholic priest, you could also include "Holy Spirit" as that is more often used in English than just "Spirit," but this is not necessary.
Something went wrong...