Glossary entry

English term or phrase:

nudging and shoving

French translation:

encourager et décourager

Added to glossary by Corinne Le Gallic
Dec 19, 2013 02:15
10 yrs ago
5 viewers *
English term

nudging and shoving

English to French Marketing Marketing / Market Research social marketing
Supposedly, there are 2 different approaches in social marketing: "nudging"and "shoving".

“nudging”, involves incentivizing or rewarding certain behaviors
shoving”, involves disincentivizing or punishing certain behaviors

How would you translate these terms in French? (pousser et repousser?). Do any specific terms exist in French for these?

Cheers,
Corinne

Proposed translations

+1
6 hrs
Selected

encourager et décourager

suggestion
Peer comment(s):

agree Daryo
10 mins
Merci Daryo!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Isabelle!"
2 hrs

inviter et bousculer

One way among several...
Something went wrong...
4 hrs

pousser et repousser

d'après les définitions données
Something went wrong...
+1
7 hrs

la carotte et le bâton

un peu décalé comme proposition mais utiliser la carotte (récompense) et le bâton (punition) est une expression idiomatique bien connue en France au moins....
Note from asker:
Thanks Patrick. Une bonne idée mais je pense un peu trop spécifique pour ce cas& je préfère la formule d'Isabelle. Merci pour votre aide.
Peer comment(s):

agree katsy
2 hrs
Something went wrong...

Reference comments

9 hrs
Reference:

carotte et bâton

http://www.lenouveleconomiste.fr/le-nudge-entre-carotte-et-b...
comme on voit ici, nudge et carotte sont utilisés dans la même phrase!
Cet article parle surtout de gestion de personnel:
"Obtenir de l’autre qu’il fasse ce que l’on souhaite. L’intention est vieille comme le monde. Depuis toujours, politiques, religieux, pères de famille et, bien évidemment, dirigeants d’entreprise s’y emploient en ayant recours aux mêmes outils : l’incitation matérielle – la carotte – et la contrainte – le bâton. Double levier de persuasion qui, dans l’univers managérial, se traduit d’un côté par les primes, augmentations et avantages en tous genres du type voiture de fonction, place de parking, bureau à épaisse moquette, etc. et de l’autre par l’ensemble des menaces dont tout dirigeant dispose, du refus d’augmentation à la lettre d’avertissement."
Peer comments on this reference comment:

neutral patrickfor : sorry katsy I understood "does not meet criteria" as "cannot be used in this context"....
22 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search