Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
nose of the drill
Italian translation:
nasello della fresa/punta della fresa
Added to glossary by
Barbara Turitto
Dec 16, 2013 16:20
10 yrs ago
5 viewers *
English term
nose of the drill
English to Italian
Medical
Medical: Dentistry
the nose of the next drill fits into the last osteotomy
Grazie a chi vorrà aiutarmi.
Grazie a chi vorrà aiutarmi.
Proposed translations
(Italian)
3 | nasello della fresa | Nadia Gazzola |
3 +1 | punta/testata del trapano | Francesco Badolato |
Proposed translations
1 hr
Selected
nasello della fresa
penso si tratti di una fresa di forma particolare, con un nasello. In questo caso le immagini possono essere molto utili...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day21 hrs (2013-12-18 14:02:51 GMT)
--------------------------------------------------
La soluzione che ti ho proposto penso possa andare bene perché:
- nasello nella Treccani è definito "Piccolo dente o elemento sporgente da un organo mobile o fisso che, appoggiandosi contro un riscontro predisposto su altro organo, serve per l’incastro o per l’arresto oppure per realizzare un accoppiamento temporaneo.
- in questo link http://www.garbaccio.it/
trovi una vite bicorticale con "nasello", che sarebbe la "punta"
--------------------------------------------------
Note added at 1 day21 hrs (2013-12-18 14:02:51 GMT)
--------------------------------------------------
La soluzione che ti ho proposto penso possa andare bene perché:
- nasello nella Treccani è definito "Piccolo dente o elemento sporgente da un organo mobile o fisso che, appoggiandosi contro un riscontro predisposto su altro organo, serve per l’incastro o per l’arresto oppure per realizzare un accoppiamento temporaneo.
- in questo link http://www.garbaccio.it/
trovi una vite bicorticale con "nasello", che sarebbe la "punta"
Note from asker:
Sì, anche secondo me il termine si riferisce a un tipo di fresa in particolare. Non riesco però a trovare un buon corrispondente :( |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Scelgo la soluzione di Nadia per la sua maggiore specificità. A ogni modo, inserirò nel glossario KudoZ anche il più generico "punta della fresa". Grazie mille!"
+1
9 mins
punta/testata del trapano
Di solito si usa "testata" del trapano.
All’estremità superiore della colonna vi è la testata del trapano, cioè un’anima dove vi sono rinchiusi tutte le parti meccaniche in movimento
http://www.larapedia.com/tecnologia_strumenti_e_utensili_da_...
All’estremità superiore della colonna vi è la testata del trapano, cioè un’anima dove vi sono rinchiusi tutte le parti meccaniche in movimento
http://www.larapedia.com/tecnologia_strumenti_e_utensili_da_...
Peer comment(s):
agree |
PLR TRADUZIO (X)
4 mins
|
Grazie PLR
|
Something went wrong...