Glossary entry

German term or phrase:

System NBA (Notbremsanforderung)

Polish translation:

system żądania hamowania awaryjnego

Added to glossary by Julia Kotecka
Dec 11, 2013 12:17
10 yrs ago
1 viewer *
German term

System NBA (Notbremsanforderung)

German to Polish Tech/Engineering Transport / Transportation / Shipping
Tekst dotyczy pociągów stosowanych w Szwajcarii.

Discussion

michstudent Dec 11, 2013:
Alles klar:)
Julia Kotecka (asker) Dec 11, 2013:
Dziękuję:) Tutaj filmik o tym systemie http://vimeo.com/33965935
michstudent Dec 11, 2013:
proszę zobaczyć jeszcze tutaj, nie chce mieszać ale znalazłem coś takiego podczas googlowania:)
http://www.vslf.com/index.php?id=70&no_cache=1&L=0&tx_ttnews[backPid]=12&tx_ttnews[tt_news]=1038&cHash=64fc67335538b05896102a388d5e5ecd&type=98
Julia Kotecka (asker) Dec 11, 2013:
Dziękuję za propozycję. Konsultowałam to z innymi tłumaczami na facebooku i ostatecznie stanęło na wersji: system łączności awaryjnej pasażer-maszynista służący do natychmiastowego zatrzymania pociągu

Proposed translations

11 hrs
Selected

system żądania hamowania awaryjnego

System podobny do mostkowania hamulca waryjnego, aby obejść hamulec awaryjny. Po zaciągnięciu hamulca awaryjnego przez pasażera maszynista może go zignorować i ma możliwość wyjechania z tunelu w razie wybuchu pożaru, aby w ten sposób zwiększyć szanse na ratunek ludziom. Więcej na ten temat w linkach poniżej:
http://www.fdvlernen.ch/_daten/300.14/300.14_009.pdf (str. 621 i dalej) lub http://www.lokifahrer.ch/Lukmanier/Bremsen.htm
Peer comment(s):

neutral Ryszard Rybicki : Pewnie jesteś blisko sedna sprawy, ale "Twój termin" też nie wytrzymuje krytyki. Kto od kogo (i w ogóle po co?) ma czegoś żądać? Popracuj nad zgrabną opisówką, a na pewno dam Ci plusik.
11 hrs
Haha, dobre. Poczytaj sobie, to się dowiesz.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bardzo dziękuję!"
-1
1 hr

system wspomagania hamowania

w przypadku aut tak to się tłumaczy (po angielsku spotkałem się z break assist system, który także tyczy się pociągów), więc myślę, że można by było tutaj ten termin też zastosować

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2013-12-11 13:35:00 GMT)
--------------------------------------------------

można by dodać jeszcze bezpiecznego hamowania
Peer comment(s):

disagree Dariusz Rabus : Sorry, ale to nie o to chodzi.
5 hrs
Something went wrong...
-1
10 hrs

system spełniający wymogi (normy techniczne) hamulca bezpieczeństwa

Jest kilka stron (m. in. Wiki) na ten temat.
Peer comment(s):

disagree Dariusz Rabus : Pardon, ale co to znaczy?
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search