Dec 3, 2013 16:41
10 yrs ago
Russian term

не удается решить уже

Russian to English Science Physics precision laser spectroscopy
Эту проблему, известную как загадка радиуса протона, не удается решить уже на протяжении 3 лет.

Please, help me with the verbal form which can be easily integrated into the whole sentence.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Max Deryagin, vita z

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

6 hrs
Selected

has resisted all attempts to solve it

For three years this problem, known as the proton radius puzzle, has resisted all attempts to solve it.
Note from asker:
Thank you, Dylan!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Undoubdetly, Mikhail's answer also deserves points. I choose this answer, because it clearly states that numerous attempts have been made and the problem still unsolved."
-1
4 mins

См. ->>

This problem is known as the radius of the proton puzzle, you can not solve for the past three years.
Note from asker:
Спасибо за ответ!
Peer comment(s):

neutral Mikhail Kropotov : Совсем плохо с грамматикой
5 mins
Не буду спорить)
disagree Max Deryagin : Ужас.
1 hr
И так целые 4 года подряд.
Something went wrong...
+1
12 mins

it hasn't been solved in three years.

I'm not sure about the translation of the first part of the sentence, but quite confident about the phrase in question. The whole sentence might read something like: "The problem of finding a proton's radius hasn't been solved in three years."
Note from asker:
Thank you! So far I was in the step of rendering it as 'The problem....has not been solved during the last 3 years'
Peer comment(s):

agree svetlana cosquéric
2 hrs
Something went wrong...
+5
9 mins

remains unsolved

#

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-12-03 18:26:25 GMT)
--------------------------------------------------

Варианты:
remains unsolved after 3 years
ИЛИ
has been/remained unsolved for 3 years

Примеры:
Anthrax case remains unsolved after 3 years . Associated Press.
http://news.google.com/newspapers?nid=1916&dat=20050319&id=z...

New forensic techniques could breathe new life into a case which *********has been unsolved for more than 20 years.*************
http://www.itv.com/news/tyne-tees/topic/nikki-allan/?page=2


For some, the attraction is the possibility of solving a problem that ***********has remained unsolved for hundreds of years*************; for others it is the pure beauty of a branch of...
http://epgy.stanford.edu/summer/hspcourseofferings.html?depa...
Note from asker:
Люблю простые решения, спасибо! Так как сам запутался в сложных конструкциях :).
А можно сказать: "The problem ... has remained unsolved for three years"?
Есть проблема со встраиванием, "уже на протяжении 3 лет". Мне кажется, что конструкция с 'has remained unsolved" не подходит, поскольку по тексту проблема и на данный момент остается нерешенной. Будет ли адекватным перевод: "The problem... still remains unsolved after 3 years"?
Peer comment(s):

agree Yelisey Moroz
12 mins
agree Max Deryagin
2 hrs
agree Andrew Vdovin
10 hrs
agree Ravindra Godbole
10 hrs
agree cyhul
2 days 9 hrs
Something went wrong...
+1
31 mins

defies solution

http://www.dictionarist.com/problem defies solution

There are oodles of examples provided on the Internet.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-12-03 18:31:01 GMT)
--------------------------------------------------

For examples with time frame and "has defied," see:

http://tinyurl.com/oje9qqu
Note from asker:
Judith, thank you for one more option!
Peer comment(s):

agree Mikhail Kropotov : Can we say "has defied solution for 3 years"? ADDED: No, that link does not cite such usage.
8 mins
Thank you. Yes, see examples in link provided above. Sorry about that, Mikhail. Apparently, forgot to hit "Add note" after typing it up.
Something went wrong...
9 hrs

Attempts have been made ..., yet to no avail

Attempts have been made for the last three years to find a solution to this problem known as the proton puzzle, yet to no avail.
Note from asker:
Thank you, Protradit1!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search