Nov 28, 2013 19:55
10 yrs ago
3 viewers *
English term

crane tackle

English to Spanish Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
Accessories such as crane tackle, an agitator station, a cleaning station and an asymmetric moved mixer

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

Aparejo de grúa (podría ser también polipasto de grúa)

Hago mías las palabras de Neil Ashby
Peer comment(s):

agree JohnMcDove : Para el no iniciado "aparejo de grúa" parece más simple. ;-)
17 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
5 mins

polipasto de grúa

.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2013-11-28 20:01:34 GMT)
--------------------------------------------------

se usa "poleo" también
Peer comment(s):

agree nahuelhuapi : o polea. ¡Saludos!
10 mins
Gracias! Je je, reading too quickly, writing without reading! Polea would work better than poleo!
Something went wrong...
14 mins

gancho de grúa

mi propuesta.
Saludos
Example sentence:

El gancho de grúa puede acoplarse directamente en la armella

Peer comment(s):

neutral Neil Ashby : The 'tackle' involves much more than just the hook, but everything from the hook up to the attachment with the boom or gantry.
14 mins
Thanks for the piece of info. Neil!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search