Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
quota
Polish translation:
udziały proporcjonalne
Added to glossary by
mike23
Nov 23, 2013 10:34
10 yrs ago
41 viewers *
English term
quota
English to Polish
Law/Patents
Law: Contract(s)
"QUOTA SALE AND PURCHASE AGREEMENT", w dalszej części umowy: "The Seller is the owner of 50% of the Quotas of the Company with a nominal value of ..." i "The Seller wishes to sell and the Buyer wishes to buy the Quota" (chodzi o spółkę z o.o.). "Quota" to rodzaj udziałów, ale nie wystarczy raczej tłumaczenie "udziały" - w dalszej części umowy występują "shares". Znalazłam taką definicję: "quotaholder - The holder of quotas in a company. Quotas are similar to shares but are specific for certain types of companies" i "quotas (a proportional share assigned to each participant)" - czyli będą to udziały proporcjonalne?? Z góry dziękuję za pomoc
Proposed translations
(Polish)
3 | udziały proporcjonalne | mike23 |
4 | kontyngent (dozwolona ilość/wielkość) | Ryszard Rybicki |
References
coś podobnego było... | mike23 |
Change log
Feb 17, 2014 09:36: mike23 Created KOG entry
Proposed translations
15 hrs
Selected
udziały proporcjonalne
Udziały proporcjonalne do wkładu
Udziały proporcjonalne do wartości wniesionego wkładu
Tak stawiam, ale nie jestem przekonany. Byłem na zakładaniu spółek u notariusza i dalej przy wpisach do KRS, ale zawsze były konkretne liczby akcji/udziałów, a o proporcjach mówiono przy procentach np. 50% udziałów. Nie jestem prawnikiem jednak, a oni zawsze wiedzą lepiej...
a szkoda, mama byłaby szczęśliwa
Udziały proporcjonalne do wartości wniesionego wkładu
Tak stawiam, ale nie jestem przekonany. Byłem na zakładaniu spółek u notariusza i dalej przy wpisach do KRS, ale zawsze były konkretne liczby akcji/udziałów, a o proporcjach mówiono przy procentach np. 50% udziałów. Nie jestem prawnikiem jednak, a oni zawsze wiedzą lepiej...
a szkoda, mama byłaby szczęśliwa
Reference:
http://www.podatnik.info/interpretacje_podatkowe/interpretacja/ip_pb3_423_264_08_4_ms,182923
Note from asker:
dziękuję, w tym kontekście wydaje mi się, że chodzi właśnie o udziały, a nie kontyngent (Quotas are similar to shares but are specific for certain types of companies) - w przypadku tej umowy jest 2 sprzedawców, każdy ma 50% of Quotas w tej samej spółce i sprzedają je jednemu kupującemu. Konsultowałam się ze znajomymi prawnikami i twierdzili, że w tym przypadku musi chodzić po prostu o udziały |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziękuję"
9 hrs
kontyngent (dozwolona ilość/wielkość)
Wg "Bus. Eng. Dict." Wyd. Libra Legnica 1990. Np. "quota agreement" -- wewnątrzkartelowa umowa o podziale rynku". "Quota definition" w Investopedii podobne wyjaśnienia.
Reference comments
2 hrs
Reference:
coś podobnego było...
Note from asker:
dziękuję, widziałam to, ale tu jest inny kontekst. Dlatego chciałam się upewnić |
Something went wrong...