Glossary entry

French term or phrase:

embarcadère

Italian translation:

banchina

Added to glossary by Maria Cristina Chiarini
Nov 12, 2013 10:05
10 yrs ago
French term

embarcadère

French to Italian Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting descrizione di un quadro
Cari colleghi, questo termine l'ho trovato nella descrizione di un quadro di Monet, La Gare Saint-Lazare .
Trattandosi di una stazione ferroviaria non so come tradurre.
Grazie,
Cristina
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Bruno ..

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
5 mins
Selected

banchina

Un suggerimento.
Peer comment(s):

agree zerlina
3 hrs
agree Mariagrazia Centanni
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie a tutte"
+1
10 mins

banchina

Secondo il dizionario Garzanti fr-it significa 'banchina'. Ne specifica l'ambito come 'ferr. antiq.'
Peer comment(s):

agree norabeatriz
11 hrs
Something went wrong...
+2
3 hrs

imbarcadero

Ciao.
Qui parlano della Gare Saint-Lazare e affermano quanto segue:
La première gare, l'embarcadère de l'Ouest a été construit en 1837 devant la place de l'Europe pour relier Paris à Saint Germain en Laye c'est le premier en date des terminaux ferroviaires. Sul sito: http://paris1900.lartnouveau.com/paris08/gare_st_lazare.htm

Il Dictionnaire de la langue française Emile Littré, che risale più o meno all'epoca di Monet, definisce nel modo seguente il termine embarcadère: Terme de marine. Cale ou jetée avancée qui sert soit à l'embarquement soit au débarquement des marchandises. Par extension, lieu de départ d'un bateau à vapeur, d'un chemin de fer. De l'espagnol embarcadero, nom du lieu où les Espagnols faisaient leur embarquement pour l'Amérique, de embarcar.

Io perciò suggerirei imbarcadero per mantenere meglio il riferimento alla navigazione, visto che all'epoca il treno era appunto un "bateau à vapeur".
Peer comment(s):

agree zerlina : anche se, temo, non capito dai più:-)
28 mins
Grazie, Zerlina. Sì, è vero non è un riferimento intuitivo :-)
agree Mariagrazia Centanni : Forse è la soluzione migliore ...
9 hrs
Grazie, Mariagrazia.
Something went wrong...
12 hrs

molo / passerella / punto di approdo

E' una situazione difficile, trovare il termine giusto in presenza di una stazione ferroviaria ...
Something went wrong...
1 day 22 hrs

stazione

In questo caso si tratta della stazione (dell'Ovest). Vedi link wikipedia.
Inoltre embarcadère significa per estensione "stazione" (vedi link e rif CNRT)

metterei magari il nome della stazione in fr (embarcadère de l'Ouest) con la traduzione tra parentesi.
Example sentence:

P. anal., vx. Partie d'une gare de chemin de fer, quai où embarquent (et débarquent) voyageurs et marchandises; p. ext., gare de chemin de fer. Devant l'embarcadère, le chef de gare l'attendait (...) L'express de Paris-Marseille n'était pas encore arr

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search