Nov 7, 2013 15:39
10 yrs ago
English term

accommodated hotel room night demand

English to German Bus/Financial Tourism & Travel
Kontext: Marktstudie für Hotelinvestoren

From our field work, area analysis and knowledge of the local hotel market, we estimate that the 2012 distribution of **accommodated hotel room night demand** for those hotels that we consider to be competitive with the proposed Hotel is as shown in the following table.

An anderer Stelle steht:

By quantifying the **room night demand** by market segment and analysing the characteristics of each segment, the demand for transient accommodation can be projected.

Wie würdet ihr die beiden Begriffe ("accommodated hotel room night demand" und "room night demand") voneinander abgrenzen?

Proposed translations

+4
47 mins
Selected

gedeckte Nachfrage nach .......

Ich glaube es geht hier die Nachfrage nach Hotelzimmern, die bereits gedeckt werden kann. Die Nachfrage nach Zimmern wird größer sein, als das Angebot - es besteht eine Nachfragelücke

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2013-11-07 16:31:22 GMT)
--------------------------------------------------

room night demand - Nachfrage nach Übernachtungen

accommodated hotel room night demand - gedeckte Nachfrage nach Zimmern



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-11-07 17:27:08 GMT)
--------------------------------------------------

Du kannst es auch kurz sagen: Die Nachfrage nach Zimmern/Betten dem Angebot anpassen
Peer comment(s):

agree Karin Sander : da kann ich mich Alexandra anschließen :-)
28 mins
agree bvogt
2 hrs
agree Fiona Kuhn (X)
16 hrs
agree Chavva Schneider (X)
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke, Alexandra!"
47 mins

accomodated

Tatsächlich "erbrachten / beanspruchten / ausgeführten / untergebrachten" könnte hilfreich sein
Peer comment(s):

neutral Edith Kelly : 1. es fehlt ein "m". 2. das ist keine Antwort, es geht um einen ganzen Begriff. 3. Die Antwort is auf Englisch, nur die Erklärung auf deutsch.
17 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search