Glossary entry

French term or phrase:

verrou abattant reculé

Spanish translation:

bloqueo elemento abatible en posición de retroceso

Added to glossary by Nuria Díaz Quero
Nov 4, 2013 10:42
10 yrs ago
French term

verrou abattant reculé

French to Spanish Tech/Engineering Engineering: Industrial
Una lista de palabras que forma parte del análisis funcional de una máquina para la fabricación de piezas de automóvil.

"Verrou abattant reculé (ouvert)"

Imagino que se refiere a la posición de un cierre abatible, pero me gustaría saber vuestra opción.

También aparece: "Recul verrou abattant" o "Avance verrou abattant".

Gracias.
Proposed translations (Spanish)
4 cerrojo abatible abierto

Proposed translations

20 mins
Selected

cerrojo abatible abierto

"cerrojo" o "cierre"

Hablaría mejor de abierto y cerrado que de avance y retroceso

En posición de retroceso (cuando el cerrojo está abierto) y en posición avanzada (cuando el cerrojo queda cerrado)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias, Emiliano. :)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search