Nov 4, 2013 10:01
10 yrs ago
English term

spoliative anaemia

English to Polish Medical Medical (general)
Lista schorzeń bez żadnego dodatkowego kontekstu. Wcześniej jest "Worsened hematuria" i "Asiderotic anaemia".
Proposed translations (Polish)
5 +1 niedokrwistość pokrwotoczna

Proposed translations

+1
13 mins
Selected

niedokrwistość pokrwotoczna

Jest to kalka językowa z francuskiego. Spoliation to po francusku utrata krwi.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2013-11-04 10:20:44 GMT)
--------------------------------------------------

http://lmm.univ-lyon1.fr/internat/download/item200c.pdf

W tym tekście jest zdefiniowany wstrząs krwotoczny następująco:

Le choc hémorragique est une insuffisance circulatoire aiguë par spoliation sanguine majeure et durable, rencontrée dans des circonstances aussi variées que la traumatologie, la pathologie digestive ou l'obstétrique.

czyli:

Wstrząs krwotoczny to rodzaj niewydolności krążenia spowodowanej masywną i długotrwałą „spoliation sanguine”... czyli na chłopski rozum utratą krwi :)
Note from asker:
Podejrzewałem coś w tym stylu bo pacjent jest z Kanady :) Dziękuję za szybką pomoc.
Peer comment(s):

agree Michal Berski
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search