Glossary entry (derived from question below)
Oct 25, 2013 18:41
10 yrs ago
2 viewers *
English term
settled
English to Portuguese
Law/Patents
Law (general)
I believe the paper writing now produced to and marked by me to contain the true and original Last Will and Testament of John Doe who was born on the 23rd July 1955 and died on the 16th July 2010 aged 54 years and that to the best of my knowledge, information and belief there was no land vested in the said deceased which was settled previously to his death (and not by his Will) and which remained settled land notwithstanding his death.
Proposed translations
(Portuguese)
3 +2 | ocupada | Elcio Gomes |
Change log
Oct 25, 2013 18:46: Fernanda Rocha changed "Term asked" from "settled (in this context)" to "settled"
Nov 1, 2013 09:26: Elcio Gomes Created KOG entry
Proposed translations
+2
20 mins
Selected
ocupada
... não havia nenhuma terra atribuída ao referido falecido, que foi ocupada anteriormente à sua morte (e não por sua vontade) e que tenha permanecido terra ocupada apesar de sua morte.
Sugestão.
Sugestão.
Note from asker:
Thanks. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks."
Something went wrong...